0 Englanti - Portugali

Going

ˈɡoʊɪŋ
Äärimmäisen Yleinen
500 - 600
500-600, Äärimmäisen Yleinen
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
Indo, Progresso (ou progresso em um processo), Ação (ou atividade) em andamento, Tendência (ou direção) futura, Movendo-se (ou se afastando)

Määritelmät Going portugaliksi

Indo

Esimerkki:
I am going to the store.
Eu estou indo para a loja.
She is going to Brazil next month.
Ela está indo para o Brasil no próximo mês.
Usage: InformalKonteksti: Used when indicating movement or travel to a specific location.
Huomautus: The verb 'ir' is commonly used in various tenses to express the act of going somewhere.

Progresso (ou progresso em um processo)

Esimerkki:
The project is going well.
O projeto está indo bem.
How is your study going?
Como está indo seu estudo?
Usage: InformalKonteksti: Used to describe the progress or state of an ongoing situation.
Huomautus: This usage can be applied to various contexts, such as work, studies, or personal projects.

Ação (ou atividade) em andamento

Esimerkki:
What is going on here?
O que está acontecendo aqui?
There is a lot going on at the festival.
Está acontecendo muita coisa no festival.
Usage: InformalKonteksti: Used to inquire about activities or events in a particular place or situation.
Huomautus: The phrase 'o que está acontecendo' is a direct translation of this usage.

Tendência (ou direção) futura

Esimerkki:
The economy is going downhill.
A economia está indo ladeira abaixo.
Things are going to change soon.
As coisas estão indo mudar em breve.
Usage: Formal/InformalKonteksti: Used when discussing future trends or changes.
Huomautus: This meaning often relates to predictions or expectations about the future.

Movendo-se (ou se afastando)

Esimerkki:
He is going away for the weekend.
Ele está indo embora no fim de semana.
I'm going out for some fresh air.
Eu estou saindo para pegar um ar fresco.
Usage: InformalKonteksti: Used to indicate leaving a place or moving away from someone.
Huomautus: This can also imply a temporary departure or break.

Goingn synonyymit

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Esimerkki: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Huomautus: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Esimerkki: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Huomautus: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Esimerkki: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Huomautus: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Esimerkki: We will be moving to a new apartment next month.
Huomautus: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Goingn ilmaisut ja yleiset fraasit

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Esimerkki: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Huomautus: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Esimerkki: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Huomautus: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Esimerkki: Their relationship is still going strong after ten years.
Huomautus: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Esimerkki: After the new management took over, the company started going downhill.
Huomautus: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Esimerkki: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Huomautus: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Esimerkki: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Huomautus: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Esimerkki: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Huomautus: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Goingn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Esimerkki: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Huomautus: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Esimerkki: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Huomautus: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Esimerkki: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Huomautus: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Esimerkki: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Huomautus: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Esimerkki: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Huomautus: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Esimerkki: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Huomautus: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Esimerkki: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Huomautus: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Esimerkit

Going to the store.
Indo para a loja.
She is going to school.
Ela está indo para a escola.
They are going on a trip.
Eles estão indo em uma viagem.

Goingn kielioppi

Going - Verbi (Verb) / Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle)
Perusmuoto: go
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): go, goes
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): go
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): went
Verbi, toinen partisiippi (Verb, past participle): gone
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): going
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): goes
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): go
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): go
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
Going sisältää 2 tavua: go • ing
Foneettinen transkriptio: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (Punainen tavu on painotettu)

Going - Tärkeys ja käyttötaajuus

Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
Going: 500 - 600 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.