Loading
0 Englanti - Portugali

Enter

ˈɛn(t)ər
Äärimmäisen Yleinen
700 - 800
700-800, Äärimmäisen Yleinen
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
entrar, inserir, acessar, ingressar, passar

Määritelmät Enter portugaliksi

entrar

Esimerkki:
Please enter the room quietly.
Por favor, entre na sala silenciosamente.
They will enter the competition next week.
Eles vão entrar na competição na próxima semana.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in physical or metaphorical contexts where one goes inside a place or situation.
Huomautus: The verb 'entrar' is commonly used to indicate entering a physical space or joining an event. It is a regular verb and follows typical conjugation patterns.

inserir

Esimerkki:
You need to enter your password.
Você precisa inserir sua senha.
Please enter your details in the form.
Por favor, insira seus dados no formulário.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in contexts of data entry, such as filling out forms or entering information in a system.
Huomautus: 'Inserir' is specifically used for inputting data or placing something into a system. It is often seen in technological or administrative contexts.

acessar

Esimerkki:
You need to enter the website to see the information.
Você precisa acessar o site para ver as informações.
Can you enter the database to find the records?
Você pode acessar o banco de dados para encontrar os registros?
Usage: formal/informalKonteksti: Used in digital contexts, such as accessing websites, applications, or databases.
Huomautus: 'Acessar' is commonly used in the context of technology and the internet, indicating the action of gaining access to a system or resource.

ingressar

Esimerkki:
He decided to enter the university this year.
Ele decidiu ingressar na universidade este ano.
She wants to enter the military service.
Ela quer ingressar no serviço militar.
Usage: formalKonteksti: Used when referring to joining organizations, institutions, or groups.
Huomautus: 'Ingressar' is particularly used in formal contexts where one joins an institution, organization, or group. It conveys a sense of formal acceptance.

passar

Esimerkki:
Can you enter the exam room now?
Você pode passar na sala de exame agora?
They will enter the arena shortly.
Eles vão passar na arena em breve.
Usage: informalKonteksti: Used in casual contexts, often interchangeable with 'entrar' but can imply movement through a space.
Huomautus: 'Passar' can have multiple meanings, but in this context, it relates to entering a space, often used informally.

Entern synonyymit

access

To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Esimerkki: You can access the building through the main entrance.
Huomautus: Access implies the ability or right to enter a place or use something.

gain entry

To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Esimerkki: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Huomautus: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.

penetrate

To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Esimerkki: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Huomautus: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.

step into

To enter a place by taking a step or steps inside.
Esimerkki: She cautiously stepped into the dark room.
Huomautus: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.

Entern ilmaisut ja yleiset fraasit

Enter into

To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Esimerkki: They entered into a partnership to expand their business.
Huomautus: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.

Enter the fray

To join a competition, argument, or conflict.
Esimerkki: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Huomautus: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.

Enter the picture

To become involved or influential in a situation or group.
Esimerkki: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Huomautus: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.

Enter one's mind

To come into one's thoughts or be considered.
Esimerkki: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Huomautus: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.

Enter the room

To come or go into a room or space.
Esimerkki: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Huomautus: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.

Enter the workforce

To begin working or participating in employment.
Esimerkki: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Huomautus: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.

Enter a plea

To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Esimerkki: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Huomautus: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.

Enter the stage

To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Esimerkki: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Huomautus: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.

Enter the conversation

To join or contribute to a discussion or dialogue.
Esimerkki: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Huomautus: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.

Entern jokapäiväiset (slangi) ilmaisut

Get in

To contact or communicate with someone.
Esimerkki: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Huomautus: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'

Walk in

To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Esimerkki: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Huomautus: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.

Bang on

To talk continuously or excessively about something.
Esimerkki: She always bangs on about her vacation in Bali.
Huomautus: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.

Jump into

To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Esimerkki: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Huomautus: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'

Dive into

To start something enthusiastically or with great interest.
Esimerkki: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Huomautus: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'

Plug into

To connect or engage with something, usually technology or information.
Esimerkki: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Huomautus: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.

Enter - Esimerkit

Press the enter key to submit your answer.
Pressione a tecla enter para enviar sua resposta.
You need a valid ticket to enter the concert.
Você precisa de um ingresso válido para entrar no show.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
O segurança verificou minha identidade antes de me permitir entrar no prédio.

Entern kielioppi

Enter - Verbi (Verb) / Verbi, perusmuoto (Verb, base form)
Perusmuoto: enter
Conjugations
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): entered
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): entering
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): enters
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): enter
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): enter
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
enter sisältää 2 tavua: en • ter
Foneettinen transkriptio: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Punainen tavu on painotettu)

Enter - Tärkeys ja käyttötaajuus

Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
enter: 700 - 800 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.