Diccionario monolingüe
Inglés
Swing
swɪŋ
Muy Común
~ 2400
~ 2400
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Swing -
To move back and forth or from side to side while hanging from a fixed point.
Ejemplo: The children were swinging on the playground swings.
Uso: informalContexto: playful activities or leisure
Nota: Commonly used in casual conversations and informal settings.
To cause something to move back and forth or from side to side.
Ejemplo: She swung her legs over the edge of the bed.
Uso: formalContexto: descriptive or narrative writing
Nota: Used in storytelling or describing physical movements.
To change or shift in a particular direction or opinion.
Ejemplo: The political climate swung in favor of the opposition party.
Uso: formalContexto: political discussions or analysis
Nota: Commonly used in formal contexts such as news reports or academic writing.
Los sinónimos de Swing
sway
To move gently back and forth or from side to side.
Ejemplo: The trees swayed in the wind.
Nota: Similar to swing but implies a more gentle or subtle movement.
rock
To move back and forth or from side to side in a gentle manner.
Ejemplo: She rocked the baby to sleep.
Nota: Often used in the context of comforting or soothing movements.
oscillate
To move or swing back and forth at a regular speed.
Ejemplo: The pendulum oscillated between the two points.
Nota: More technical or formal term for swing, often used in scientific or mechanical contexts.
pendulum
A weight hung from a fixed point that swings back and forth under the influence of gravity.
Ejemplo: The pendulum of the clock swung back and forth.
Nota: Refers specifically to a swinging weight used in timekeeping devices.
Expresiones y frases comunes de Swing
Swing by
To visit or stop by a place briefly.
Ejemplo: Why don't you swing by my place after work?
Nota: The phrase 'swing by' implies a casual or impromptu visit, rather than a planned or formal one.
In full swing
To be at the peak or most active stage of something.
Ejemplo: The party was in full swing when we arrived.
Nota: The expression 'in full swing' emphasizes the high energy and activity level of a situation.
Swing for the fences
To aim for a major success or achievement; to take a big risk.
Ejemplo: Let's swing for the fences and aim for a perfect score on the exam.
Nota: This phrase comes from baseball, where 'swinging for the fences' means trying to hit a home run by swinging the bat as hard as possible.
Swing both ways
To be versatile or open to different options, choices, or preferences.
Ejemplo: She's open-minded and swings both ways when it comes to music genres.
Nota: In this context, 'swing both ways' refers to being flexible or adaptable rather than having a sexual orientation connotation.
Swing into action
To start moving or working quickly and energetically in response to a situation.
Ejemplo: The team swung into action as soon as they heard about the emergency.
Nota: The phrase 'swing into action' implies a sudden and decisive response to a specific event or need.
Go/swing both ways
To be open to or interested in both of two conflicting options or choices.
Ejemplo: She goes both ways when it comes to choosing between tea and coffee.
Nota: The phrase 'go/swing both ways' can also refer to bisexuality, but in this context, it's used in a more general sense.
Swing a deal
To successfully arrange or negotiate a deal or agreement.
Ejemplo: The negotiator managed to swing a deal that was beneficial to both parties.
Nota: This phrase involves the skill of negotiating or managing to achieve a satisfactory outcome for all parties involved.
Expresiones cotidianas (jerga) de Swing
Swing (v.)
In informal spoken language, 'swing' is often used as a verb to mean 'go' or 'visit' a place casually or spontaneously.
Ejemplo: Let's swing by the store later.
Nota: While 'swing' in its original sense can refer to a back-and-forth movement or a style of music, the slang usage signifies a more casual and relaxed action.
Swing a left/right
This slang is used to instruct someone to take a left or right turn, typically while driving or walking.
Ejemplo: At the intersection, swing a right and you'll see the café on the corner.
Nota: The slang term 'swing a left/right' specifically focuses on the action of making a turn, unlike the broader usage of 'swing' in the original sense.
On the upswing
This term means on the rise or showing improvement, especially in terms of success or progress.
Ejemplo: Business has been on the upswing since we introduced the new product line.
Nota: The slang phrase 'on the upswing' signifies improvement or progress, while 'swing' alone does not carry this connotation of growth or advancement.
Swing shift
In employment contexts, a swing shift refers to a work shift that overlaps with standard daytime and nighttime shifts.
Ejemplo: I work the swing shift at the hospital, so I start in the late afternoon and finish at night.
Nota: The term 'swing shift' involves a specific schedule arrangement for work hours, distinct from the general concept of 'swing' as a movement or action.
Swinger (n.)
Colloquially, a 'swinger' refers to a person who engages in partner swapping or participates in group sexual activities.
Ejemplo: I heard they're throwing a party for swingers this weekend.
Nota: The slang term 'swinger' has a highly specific and unconventional meaning related to sexual behavior, differing significantly from the original notion of 'swing' as a movement.
Swing - Ejemplos
The children were playing on the swing.
The music had a great swing to it.
The pendulum had a smooth swing.
Gramática de Swing
Swing - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: swing
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): swings, swing
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): swing
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): swung
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): swung
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): swinging
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): swings
Verbo, forma base (Verb, base form): swing
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): swing
Sílabas, Separación y Acento
swing contiene 1 sílabas: swing
Transcripción fonética: ˈswiŋ
swing , ˈswiŋ (La sílaba roja es la acentuada)
Swing - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
swing: ~ 2400 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.