Cargando
0 Inglés - Diccionario monolingüe

Smooth

smuð
Muy Común
~ 2600
~ 2600, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Having a flat, even surface without roughness or projections, Free from difficulties or problems; effortless, Having a pleasingly agreeable quality; suave

Smooth - Significados

Having a flat, even surface without roughness or projections

Ejemplo: The table was smooth to the touch.
Uso: formalContexto: describing surfaces or textures
Nota: Commonly used in descriptions of objects or materials

Free from difficulties or problems; effortless

Ejemplo: The negotiation went smoothly.
Uso: formalContexto: discussing processes or interactions
Nota: Often used in professional settings to indicate ease of progress

Having a pleasingly agreeable quality; suave

Ejemplo: He had a smooth manner of speaking.
Uso: informalContexto: describing someone's behavior or demeanor
Nota: Can be used to compliment someone's social skills or charm

Los sinónimos de Smooth

Sleek

Sleek refers to something smooth, glossy, and well-designed, often with a streamlined appearance.
Ejemplo: The car's sleek design made it stand out on the road.
Nota: Sleek implies a sense of elegance and sophistication in addition to being smooth.

Silky

Silky describes something that is smooth, soft, and luxurious to the touch, like silk.
Ejemplo: The fabric felt silky against her skin.
Nota: Silky specifically emphasizes a soft and luxurious texture, often associated with fine fabrics.

Polished

Polished suggests something smooth and refined, often well-executed or perfected.
Ejemplo: She had a polished presentation that captivated the audience.
Nota: Polished can also imply a sense of sophistication and refinement, beyond just being smooth.

Slick

Slick can mean smooth and slippery, often in a way that is sleek but potentially hazardous.
Ejemplo: The ice on the road made it slick and dangerous to drive on.
Nota: Slick can have negative connotations related to slipperiness or deceitfulness, unlike the neutral

Expresiones y frases comunes de Smooth

Smooth sailing

Refers to a situation where progress is easy and without obstacles.
Ejemplo: With the new system in place, the project proceeded with smooth sailing.
Nota: The original word 'smooth' describes a surface without roughness, while 'smooth sailing' refers to progress without difficulties.

Smooth talker

Describes a person who is persuasive and charming in conversation.
Ejemplo: He convinced everyone to agree with him effortlessly; he's a real smooth talker.
Nota: While 'smooth' describes a texture, 'smooth talker' refers to someone's communication skills.

Smooth operator

Refers to someone who is skilled, efficient, and effective in managing situations.
Ejemplo: She handled the difficult situation with such ease; she's a real smooth operator.
Nota: Similar to 'smooth talker,' 'smooth operator' focuses on a person's ability to handle situations smoothly.

Smooth out

To make something more even or resolve issues for better performance.
Ejemplo: We need to smooth out the wrinkles in this plan before presenting it to the board.
Nota: While 'smooth' describes a surface, 'smooth out' refers to the process of improving something.

Smooth the way

To make a process or transition easier by removing obstacles or difficulties.
Ejemplo: Her efforts helped smooth the way for the new policies to be implemented smoothly.
Nota: While 'smooth' describes a texture, 'smooth the way' focuses on facilitating a process.

As smooth as silk

Describes something that operates or moves very smoothly and without problems.
Ejemplo: The car's engine runs as smooth as silk after the repairs.
Nota: This phrase emphasizes the comparison of smoothness to the texture of silk.

Smooth as glass

Refers to a surface that is perfectly smooth and reflective.
Ejemplo: The lake was so calm that it looked as smooth as glass reflecting the sunset.
Nota: This phrase compares smoothness to the clarity and evenness of glass.

Expresiones cotidianas (jerga) de Smooth

Butter

Butter is slang for something very smooth, easy, or effortless, often used in contexts like dance, sports, or fashion.
Ejemplo: That dance move was butter, so fluid and stylish.
Nota: Butter is a more modern and informal way to express the idea of extreme smoothness.

Chill

In slang, 'chill' refers to something relaxed, calm, and easy-going, often used to describe a smooth or mellow situation.
Ejemplo: This song has such a chill vibe, it's so relaxing and smooth.
Nota: While 'chill' is related to being smooth, it focuses more on the laid-back or calm aspect of smoothness.

Laid-back

Laid-back suggests a relaxed and easy attitude, often associated with smoothness in behavior or appearance.
Ejemplo: His style is so laid-back yet effortlessly smooth.
Nota: Laid-back emphasizes a relaxed demeanor as part of being smooth, reflecting a casual or carefree approach.

Suave

Suave is used to describe someone sophisticated, charming, and smooth in social situations.
Ejemplo: He's always so suave and polished in his interactions.
Nota: Suave specifically relates to a sophisticated and polished smoothness, often concerning social grace and charm.

Flow

Flow in slang denotes a smooth and continuous movement or sequence, often used in creative contexts like music or art.
Ejemplo: His rap style has such a smooth flow, it's effortless.
Nota: Flow suggests a natural, uninterrupted smoothness, commonly associated with artistic expression or performance.

Smooth - Ejemplos

The surface of the lake was smooth as glass.
She applied a smooth layer of cream on her face.
The singer's voice was smooth and soothing.

Gramática de Smooth

Smooth - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: smooth
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): smoother
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): smoothest
Adjetivo (Adjective): smooth
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): smoothed
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): smoothed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): smoothing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): smooths, smoothes
Verbo, forma base (Verb, base form): smooth
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): smooth
Sílabas, Separación y Acento
smooth contiene 1 sílabas: smooth
Transcripción fonética: ˈsmüt͟h
smooth , ˈsmüt͟h (La sílaba roja es la acentuada)

Smooth - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
smooth: ~ 2600 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.