Cargando
0 Inglés - Diccionario monolingüe

Slipped

slɪpt
Muy Común
~ 2500
~ 2500, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
To lose your footing or balance unexpectedly, To move quietly and quickly, often without being noticed, To make a mistake or error

Slipped - Significados

To lose your footing or balance unexpectedly

Ejemplo: She slipped on the wet floor and fell.
Uso: informalContexto: everyday situations
Nota: Commonly used to describe accidental falls or trips.

To move quietly and quickly, often without being noticed

Ejemplo: The cat slipped out of the room without anyone noticing.
Uso: formal/informalContexto: various contexts
Nota: Can be used in both literal and figurative senses.

To make a mistake or error

Ejemplo: I slipped up and sent the email to the wrong person.
Uso: informalContexto: casual conversations
Nota: Often used to admit minor mistakes or blunders.

Los sinónimos de Slipped

slid

To move smoothly and quickly in a particular direction.
Ejemplo: The book slid off the table.
Nota: Similar to 'slipped,' but may imply a more controlled or intentional movement.

skidded

To slide out of control, typically due to lack of traction.
Ejemplo: The car skidded on the wet road.
Nota: Implies a sudden, uncontrolled movement, often due to slippery or unstable conditions.

glided

To move smoothly and gracefully with little effort.
Ejemplo: The skater glided effortlessly across the ice.
Nota: Suggests a more elegant and controlled movement compared to 'slipped.'

sneaked

To move quietly and stealthily to avoid being seen or heard.
Ejemplo: He sneaked out of the room without anyone noticing.
Nota: Involves moving discreetly or surreptitiously, often with the intention of not being detected.

Expresiones y frases comunes de Slipped

Slipped my mind

To forget something or fail to remember it.
Ejemplo: I'm sorry, the meeting time totally slipped my mind.
Nota: This phrase emphasizes forgetting or failing to remember something.

Slip through the cracks

To go unnoticed or escape attention.
Ejemplo: With so many applications, some may slip through the cracks.
Nota: This idiom refers to something being overlooked or not given proper attention.

Slip of the tongue

An unintentional error in speaking, especially a mistake in pronunciation or wording.
Ejemplo: I didn't mean to say that, it was just a slip of the tongue.
Nota: This phrase specifically refers to making a mistake while speaking.

Slippery slope

A situation in which a small mistake leads to a series of increasingly serious mistakes.
Ejemplo: Starting to skip workouts can be a slippery slope to losing motivation.
Nota: This idiom indicates a gradual progression of negative consequences.

Let it slip

To reveal a secret or private information unintentionally.
Ejemplo: I accidentally let it slip that we're planning a surprise party.
Nota: This phrase focuses on unintentionally revealing information.

Slipped up

To make a mistake or fail to perform as expected.
Ejemplo: I really slipped up by forgetting to submit the report on time.
Nota: This phrase highlights making an error or failing to meet expectations.

Slip of the pen

An unintentional mistake made while writing or typing.
Ejemplo: That spelling mistake was just a slip of the pen, nothing major.
Nota: This phrase pertains to making a mistake while writing or typing.

Slip a gear

To make an error or mistake in judgment or understanding.
Ejemplo: I think I slipped a gear when I misunderstood the instructions.
Nota: This phrase involves making a mistake in understanding or judgment.

Expresiones cotidianas (jerga) de Slipped

Slip into something more comfortable

This phrase is often used humorously to suggest changing into more casual or relaxing clothing.
Ejemplo: After work, I like to slip into something more comfortable like my pajamas.
Nota: The slang phrase plays on the literal meaning of 'slip' as putting something on effortlessly or smoothly.

Slip a mickey

This expression means to put a drug or a sedative into someone's drink without their knowledge, typically for nefarious purposes.
Ejemplo: I heard he slipped a mickey in her drink at the party.
Nota: In this context, 'slip' means to surreptitiously add, contrasting with the usual understanding of 'slip' as accidentally losing grip.

Slip on through

This phrase suggests allowing something to be postponed or overlooked momentarily.
Ejemplo: Don't worry about that task; just let it slip on through for now.
Nota: The expression uses 'slip' to convey letting something pass by or be ignored quickly.

Slip out of

To 'slip out of' something means to stop doing or practicing it, usually unexpectedly.
Ejemplo: I always seem to slip out of my good habits when I'm stressed.
Nota: The slang phrase focuses on exiting or abandoning a behavior, contrasting with the physical act of slipping which implies losing balance or control.

Slipped - Ejemplos

The banana slipped on the floor.
She slipped on the ice and fell.
He slipped away quietly while no one was looking.

Gramática de Slipped

Slipped - Verbo (Verb) / Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense)
Lema: slip
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): slips, slip
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): slip
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): slipped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): slipping
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): slips
Verbo, forma base (Verb, base form): slip
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): slip
Sílabas, Separación y Acento
slipped contiene 1 sílabas: slip
Transcripción fonética: ˈslip
slip , ˈslip (La sílaba roja es la acentuada)

Slipped - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
slipped: ~ 2500 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.