Cargando
0 Inglés - Diccionario monolingüe

Short-term

ˈʃɔrt ˈˌtərm
Común
~ 3900
~ 3900, Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Lasting for a short period of time; temporary, In the near future; immediate or imminent, Relating to investments or financial instruments with a maturity period of one year or less

Short-term - Significados

Lasting for a short period of time; temporary

Ejemplo: We're only staying in this city for a short-term project.
Uso: formalContexto: business, academic, or professional settings
Nota: Commonly used in discussing plans, projects, or arrangements that have a limited duration.

In the near future; immediate or imminent

Ejemplo: We need to come up with a short-term solution to address this issue right away.
Uso: formalContexto: problem-solving, crisis management
Nota: Often used when referring to quick fixes or temporary measures to deal with urgent matters.

Relating to investments or financial instruments with a maturity period of one year or less

Ejemplo: He prefers short-term investments with quick returns rather than long-term ones.
Uso: formalContexto: financial discussions, investment planning
Nota: Commonly used in the context of finance and economics to distinguish between short-term and long-term investments.

Los sinónimos de Short-term

temporary

Temporary refers to something that lasts for a limited time or is not permanent.
Ejemplo: We hired a temporary employee to help out during the busy season.
Nota: Temporary is often used to describe a situation or arrangement that is meant to be short-lived or provisional.

brief

Brief means lasting for a short period of time.
Ejemplo: I just have a brief meeting this afternoon.
Nota: Brief is more commonly used to describe something that is concise or of short duration.

transient

Transient means passing quickly or not lasting long.
Ejemplo: The transient nature of the job didn't appeal to him.
Nota: Transient often implies a sense of impermanence or fleetingness.

Expresiones y frases comunes de Short-term

In the short run

Refers to a brief period of time, usually within the near future.
Ejemplo: In the short run, we may see some improvements, but in the long term, it may not be sustainable.
Nota: Similar to 'short-term' but specifically emphasizes a temporary timeframe within the immediate future.

Quick fix

A temporary solution that may not address the underlying issue but provides immediate relief.
Ejemplo: Using duct tape is just a quick fix; we need a long-term solution to the problem.
Nota: Focuses on a temporary solution rather than a sustained short-term plan.

Stopgap measure

A temporary solution or action taken to address an issue until a better solution is found.
Ejemplo: The funding we received is just a stopgap measure to keep the project going until we secure long-term financing.
Nota: Emphasizes a temporary measure put in place to bridge a gap until a more permanent solution is implemented.

Band-aid solution

A temporary fix that only covers up a problem without solving it completely.
Ejemplo: Increasing the marketing budget is just a band-aid solution; we need to reevaluate our overall strategy.
Nota: Similar to a 'quick fix,' but specifically highlights that the solution is superficial and does not address the root cause.

Short-lived

Lasting for only a brief period of time; not enduring.
Ejemplo: The excitement over the new product was short-lived as customers quickly lost interest.
Nota: Emphasizes the brevity of a situation or experience, implying that it does not have a lasting impact.

Band-aid approach

Addressing issues with temporary or superficial solutions rather than comprehensive strategies.
Ejemplo: Taking a band-aid approach to cost-cutting won't solve our financial problems in the long run.
Nota: Similar to a 'band-aid solution,' but focuses on the overall method or strategy of applying temporary fixes.

Short-range

Relating to a limited or immediate time frame, typically within a few months.
Ejemplo: Our short-range plan focuses on increasing sales for the next quarter.
Nota: Similar to 'short-term' but specifically denotes a timeframe that is close in proximity.

Expresiones cotidianas (jerga) de Short-term

Shorty

In slang, 'shorty' is a term of endearment for a girlfriend or a close friend. It's commonly used in urban culture.
Ejemplo: Let's go grab lunch with the shorty later.
Nota: While 'shorty' is derived from 'short-term,' it has evolved to have a different meaning as a term of affection or camaraderie.

Quickie

'Quickie' is commonly used to refer to something done quickly, especially a short and hurried task or activity.
Ejemplo: I don't have much time, so let's have a quickie meeting to discuss the details.
Nota: Although it implies short-term action like 'short-term,' 'quickie' specifically connotes speed and efficiency.

Temp gig

'Temp gig' is colloquial for a temporary job or work arrangement that is short-term in nature.
Ejemplo: I picked up a temp gig for the weekend to earn some extra cash.
Nota: 'Temp gig' combines both 'temporary' and 'gig,' emphasizing the temporary nature of the work while maintaining informality.

Brief fling

A 'brief fling' refers to a short-lived or temporary romantic involvement or relationship.
Ejemplo: He had a brief fling with her over the summer before they both moved on.
Nota: Though 'fling' implies a temporary nature like 'short-term,' 'brief fling' specifically emphasizes the short duration of the romantic relationship.

Hit and run

In informal language, 'hit and run' describes a quick and brief engagement or interaction, often used in the context of work or relationships.
Ejemplo: He prefers hit-and-run projects where he can finish quickly and move on to the next one.
Nota: While 'short-term' implies a limited duration, 'hit and run' carries a more abrupt and swift connotation of engagement followed by quick departure.

Wham, bam, thank you, ma'am

This slang expression humorously refers to a brief, no-frills encounter or activity with no expectations of further commitment.
Ejemplo: She's not looking for anything serious, just a wham, bam, thank you, ma'am kind of relationship.
Nota: Compared to 'short-term,' this humorous phrase emphasizes brevity and often implies a lack of emotional investment or long-term prospect.

Zip in and out

'Zip in and out' is used to describe a short and swift visit or action that is completed quickly.
Ejemplo: We'll just zip in and out of the store to grab what we need quickly before heading home.
Nota: While 'short-term' generally denotes a limited duration, 'zip in and out' emphasizes the speed and efficiency of the action, akin to a quick errand.

Short-term - Ejemplos

Short-term memory loss can be caused by various factors.
We need to focus on short-term goals to achieve our long-term objectives.
Short-term rentals are becoming increasingly popular among tourists.

Gramática de Short-term

Short - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: short
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): shorter
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): shortest
Adjetivo (Adjective): short
Sustantivo, plural (Noun, plural): shorts
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): short
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): shorted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): shorting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): shorts
Verbo, forma base (Verb, base form): short
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): short
Sílabas, Separación y Acento
short-term contiene 1 sílabas: short-term
Transcripción fonética: ˈshȯrt-ˌtərm
short-term , ˈshȯrt ˌtərm (La sílaba roja es la acentuada)

Short-term - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
short-term: ~ 3900 (Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.