...
0 Inglés - Diccionario monolingüe

Sat

sæt
Muy Común
~ 1100
~ 1100, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
past tense of sit, abbreviation for Saturday, past tense of 'sit' in a specific context

Sat - Significados

past tense of sit

Ejemplo: She sat on the bench and watched the sunset.
Uso: formal/informalContexto: daily activities, storytelling
Nota: This is the most common meaning of 'sat' as the past tense of 'sit.'

abbreviation for Saturday

Ejemplo: Let's meet next Sat for brunch.
Uso: informalContexto: scheduling, informal communication
Nota: Commonly used in written and spoken informal contexts to refer to the day of the week.

past tense of 'sit' in a specific context

Ejemplo: He sat for the exam last week.
Uso: formalContexto: academic or examination-related discussions
Nota: Used to indicate taking a test or examination.

Los sinónimos de Sat

seated

To be seated means to be in a sitting position.
Ejemplo: She was comfortably seated in the front row.
Nota: Similar to 'sat' but emphasizes the action of sitting down or being in a seated position.

perched

To be perched means to be resting on a high or narrow support.
Ejemplo: The bird perched on the tree branch.
Nota: Implies a more precarious or elevated position compared to simply sitting.

rested

To be rested means to relax or take a break from activity.
Ejemplo: After a long day, he rested on the couch.
Nota: Focuses on relaxation or taking a break rather than the specific action of sitting.

settled

To be settled means to take a comfortable or stable position.
Ejemplo: She settled into the armchair with a book.
Nota: Emphasizes the idea of finding a comfortable or stable position rather than the act of sitting down.

Expresiones y frases comunes de Sat

sat down

To lower oneself into a sitting position.
Ejemplo: She sat down at the table to have her breakfast.
Nota: The addition of 'down' changes the meaning to specifically indicate the action of sitting from a standing position.

sat out

To not participate in an activity or event.
Ejemplo: I sat out the last game due to my injury.
Nota: The use of 'sat out' implies a deliberate choice to not be involved, rather than simply sitting down.

satirical remark

A comment or statement that uses humor, irony, or sarcasm to criticize or mock something.
Ejemplo: His satirical remark about the government drew both laughter and criticism.
Nota: The word 'satirical' modifies 'remark' to indicate a specific type of critical or mocking comment.

satellite

An artificial body placed in orbit around the earth or another planet in order to collect information or for communication purposes.
Ejemplo: The satellite was launched into orbit to gather data.
Nota: In this context, 'satellite' refers to a man-made object in space, not the action of sitting.

sat down for a meal

To gather around a table or in a designated spot to eat a meal together.
Ejemplo: We all sat down for a meal together to celebrate the occasion.
Nota: The expression 'sat down for a meal' emphasizes the communal act of eating together.

sat nav

Short for 'satellite navigation', a system that uses signals from satellites to determine the exact location of a device.
Ejemplo: She relied on her sat nav to navigate through the unfamiliar city.
Nota: The term 'sat nav' is a shortened form used for GPS or navigation systems, not directly related to the action of sitting.

sat back and relaxed

To lean back in a comfortable position and unwind or take it easy.
Ejemplo: After a long day, he finally sat back and relaxed on the couch.
Nota: The addition of 'back' enhances the idea of reclining or resting comfortably, in contrast to simply sitting.

Expresiones cotidianas (jerga) de Sat

satirical

Making use of humor, irony, or exaggeration to criticize or ridicule something.
Ejemplo: His satirical jokes always make me laugh.
Nota: The term 'satirical' refers to the use of satire in a humorous or mocking way, not directly related to sitting.

sat

Used as a shorthand for 'sitting'.
Ejemplo: I sat for hours waiting for the bus.
Nota: Although 'sat' is a more informal way of saying 'sitting', it is commonly used in spoken language.

saturation

Refers to the state of being full, soaked, or overfilled.
Ejemplo: The market reached saturation as every corner had a coffee shop.
Nota: In this context, 'saturation' relates to reaching a maximum limit, not directly connected to sitting.

saturnine

Describes a gloomy or morose disposition.
Ejemplo: His saturnine demeanor made it difficult to approach him.
Nota: The term 'saturnine' refers to a personality trait or mood, not directly related to sitting.

satisfaction

The state of being content or pleased with an outcome.
Ejemplo: After finishing the project, a sense of satisfaction washed over her.
Nota: In this context, 'satisfaction' pertains to contentment, not the act of sitting.

satsuma

A type of small and seedless mandarin orange.
Ejemplo: I bought a crate of satsumas for snacks.
Nota: 'Satsuma' is a type of fruit and does not directly relate to sitting in any way.

Sat - Ejemplos

The cat sat on the mat.
The satellite orbits the Earth.
I always go grocery shopping on Saturdays.

Gramática de Sat

Sat - Verbo (Verb) / Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense)
Lema: sit
Conjugaciones
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): sat
Verbo, participio pasado (Verb, past participle): sat
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbo, forma base (Verb, base form): sit
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): sit
Sílabas, Separación y Acento
sat contiene 1 sílabas: sat
Transcripción fonética:
sat , (La sílaba roja es la acentuada)

Sat - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
sat: ~ 1100 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.