...
0 Inglés - Diccionario monolingüe

Hand

hænd
Muy Común
~ 1800
~ 1800, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Part of the body at the end of the arm, including the fingers and thumb, A pointer on a clock or watch indicating the time, To give or pass something to someone, A round of applause or approval

Hand - Significados

Part of the body at the end of the arm, including the fingers and thumb

Ejemplo: She held the pen in her hand.
Uso: formalContexto: medical or scientific discussions, everyday conversations
Nota: This is the most common meaning of 'hand'.

A pointer on a clock or watch indicating the time

Ejemplo: The small hand is pointing to the 3, and the big hand is on the 12.
Uso: formalContexto: discussing time, clock-related conversations
Nota: This meaning is specific to time-telling devices.

To give or pass something to someone

Ejemplo: Can you hand me that book?
Uso: informalContexto: everyday interactions, informal settings
Nota: This meaning is often used in informal contexts when passing objects.

A round of applause or approval

Ejemplo: Let's give her a big hand for her performance!
Uso: formalContexto: public speaking, performances
Nota: This meaning is figurative and not related to the physical body part.

Los sinónimos de Hand

palm

The palm refers to the inner part of the hand between the wrist and fingers.
Ejemplo: She held the coin in the palm of her hand.
Nota: While 'hand' is a general term for the entire part at the end of the arm, 'palm' specifically refers to the inner surface of the hand.

mitt

A mitt is a type of glove used for catching or holding objects.
Ejemplo: He caught the ball with his mitt.
Nota: Unlike 'hand,' which refers to the body part, 'mitt' specifically refers to a glove or mitten used on the hand.

fist

A fist is a closed hand with the fingers curled into the palm.
Ejemplo: He clenched his fist in anger.
Nota: While 'hand' is a general term for the entire part at the end of the arm, 'fist' specifically refers to a hand with the fingers clenched.

paw

A paw is the foot of an animal, especially a quadruped, with claws or nails.
Ejemplo: The dog used its paw to scratch at the door.
Nota: Unlike 'hand,' which typically refers to the human body part, 'paw' specifically refers to the foot of an animal.

Expresiones y frases comunes de Hand

Give someone a hand

To help someone with a task or problem.
Ejemplo: Can you give me a hand with this heavy box?
Nota: The phrase 'give a hand' implies assisting or aiding someone.

On the other hand

Used to introduce an alternative point of view or contrasting idea.
Ejemplo: I want to go out tonight. On the other hand, I'm really tired.
Nota: This idiom is figurative and does not refer to a literal hand.

Have a hand in

To be involved or responsible for something.
Ejemplo: She had a hand in organizing the event.
Nota: The phrase 'have a hand in' indicates participation in an activity.

Hands down

Without a doubt; unquestionably.
Ejemplo: She is hands down the best singer in the competition.
Nota: The term 'hands down' is an expression of superiority or certainty.

Firsthand

Directly experienced or obtained from the original source.
Ejemplo: I heard about the accident firsthand from the witness.
Nota: The word 'firsthand' emphasizes direct experience or information.

Hand in hand

Closely connected or working together.
Ejemplo: Hard work and perseverance go hand in hand for success.
Nota: The phrase 'hand in hand' conveys a close relationship or collaboration.

Take matters into your own hands

To take control or responsibility for a situation.
Ejemplo: If the boss doesn't act, we'll have to take matters into our own hands.
Nota: The idiom 'take matters into your own hands' suggests taking action independently.

Caught red-handed

To be apprehended in the act of committing a crime or wrongdoing.
Ejemplo: He was caught red-handed stealing money from the cash register.
Nota: Being 'caught red-handed' implies being caught in the midst of a prohibited act.

Expresiones cotidianas (jerga) de Hand

Handy

Handy means useful, convenient, or easy to use.
Ejemplo: Having a toolbox could be really handy when things break around the house.
Nota: The term 'handy' is informal and slangy compared to the word 'useful'.

Hands-on

Hands-on means actively involved in something, practical, or direct interaction.
Ejemplo: I prefer a hands-on approach to learning by doing experiments and projects.
Nota: The slang term 'hands-on' implies direct involvement or physical engagement.

Handle

Handle means to deal with, manage, or take care of something.
Ejemplo: Let me handle the negotiations for the contract.
Nota: In informal spoken language, 'handle' is often used instead of 'deal with'.

Handout

A handout is a document or piece of information given to a group of people.
Ejemplo: The teacher gave us a handout with all the information for the upcoming exam.
Nota: Informally, 'handout' is used for materials distributed in class rather than 'document'.

Hands tied

Having your hands tied means being unable to do something due to circumstances or limitations.
Ejemplo: I wish I could help, but my hands are tied right now with this project.
Nota: This slang term is figurative and not to be taken literally as having physical hands tied.

Handshake

A handshake is a physical greeting involving clasping and shaking hands.
Ejemplo: They sealed the deal with a handshake to show their agreement.
Nota: Informally, 'handshake' can imply an agreement or deal being made and confirmed.

Handlebars

Handlebars are the bars on a bike or vehicle that you hold onto to control its direction.
Ejemplo: He gripped the handlebars tightly as he rode his bike down the hill.
Nota: In spoken language, 'handlebars' is used more casually rather than 'bars for steering'.

Hand - Ejemplos

His hand was shaking.
She grabbed the handle of the door.
He clenched his fist in anger.

Gramática de Hand

Hand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: hand
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): hands
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): hand
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): handed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): handing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): hands
Verbo, forma base (Verb, base form): hand
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): hand
Sílabas, Separación y Acento
hand contiene 1 sílabas: hand
Transcripción fonética: ˈhand
hand , ˈhand (La sílaba roja es la acentuada)

Hand - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
hand: ~ 1800 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.