Cargando
0 Inglés - Diccionario monolingüe

Clean

klin
Muy Común
~ 2100
~ 2100, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Free from dirt, marks, or unwanted substances; not dirty., Morally uncontaminated; pure; innocent., Neat and well-organized; free from clutter., Not involving or containing anything harmful, offensive, or unpleasant.

Clean - Significados

Free from dirt, marks, or unwanted substances; not dirty.

Ejemplo: She always keeps her house clean and tidy.
Uso: formalContexto: household chores, cleanliness standards
Nota: Commonly used to describe the state of cleanliness in various settings.

Morally uncontaminated; pure; innocent.

Ejemplo: He has a clean conscience knowing he did the right thing.
Uso: formalContexto: ethics, morality
Nota: Often used in discussions about ethics and personal integrity.

Neat and well-organized; free from clutter.

Ejemplo: Her desk is always clean with everything in its place.
Uso: informalContexto: organization, tidiness
Nota: Used to describe the orderliness of a space or arrangement.

Not involving or containing anything harmful, offensive, or unpleasant.

Ejemplo: The comedian's jokes were clean and suitable for all audiences.
Uso: informalContexto: entertainment, language
Nota: Commonly used in the context of humor and content suitable for general audiences.

Los sinónimos de Clean

tidy

Tidy refers to being neat and well-organized, often free from clutter or mess.
Ejemplo: She keeps her desk tidy by organizing her papers and supplies.
Nota: Clean generally refers to the absence of dirt or impurities, while tidy specifically relates to organization and orderliness.

spotless

Spotless means completely clean and free from any spots, stains, or marks.
Ejemplo: After hours of scrubbing, the kitchen was left spotless and gleaming.
Nota: Clean can encompass a range of cleanliness levels, while spotless implies perfection with no blemishes.

pristine

Pristine describes something in its original, untouched condition, often implying immaculate cleanliness.
Ejemplo: The newly renovated room looked pristine with its fresh paint and polished floors.
Nota: Clean may refer to general cleanliness, while pristine emphasizes a state of purity or originality.

sanitary

Sanitary relates to cleanliness and hygiene standards that promote health and prevent disease.
Ejemplo: The restaurant passed the health inspection with flying colors, proving its commitment to maintaining sanitary conditions.
Nota: Clean can be a broader term, while sanitary specifically pertains to cleanliness in a way that prevents health hazards.

Expresiones y frases comunes de Clean

Clean up

To tidy or organize a space by removing clutter or dirt.
Ejemplo: Please clean up your room before the guests arrive.
Nota: The emphasis is on tidying and organizing rather than just removing dirt.

Clean out

To remove unnecessary items or clutter from a space.
Ejemplo: I need to clean out my closet and donate old clothes.
Nota: Focuses on decluttering and removing unwanted items rather than just cleaning for hygiene.

Clean slate

A fresh start or a situation without any past mistakes or problems.
Ejemplo: After apologizing, she hoped for a clean slate with her friend.
Nota: Refers to a new beginning without any negative history rather than physical cleanliness.

Clean bill of health

A report indicating good health or no medical issues.
Ejemplo: The doctor gave him a clean bill of health after the check-up.
Nota: Relates to a person's health condition rather than the cleanliness of something.

Clean sweep

A complete or total victory or success.
Ejemplo: The team made a clean sweep of the competition, winning all matches.
Nota: Refers to a comprehensive victory or success rather than physical cleanliness.

Clean break

A complete and decisive separation or ending from something negative.
Ejemplo: It's time for me to make a clean break from this toxic relationship.
Nota: Implies a clear and final separation from a negative situation rather than physical cleaning.

Clean as a whistle

Extremely clean or spotless.
Ejemplo: The room was clean as a whistle after she finished tidying up.
Nota: An exaggerated expression emphasizing the high level of cleanliness.

Come clean

To confess or reveal the truth about something previously hidden or secret.
Ejemplo: It's time for him to come clean and tell the truth about what happened.
Nota: Refers to revealing the truth rather than physical cleanliness.

Expresiones cotidianas (jerga) de Clean

Clean freak

A person who is excessively concerned with cleanliness and order.
Ejemplo: My roommate is a clean freak and can't stand when there's even a speck of dust on the furniture.
Nota: The original word 'clean' refers to the absence of dirt, whereas 'clean freak' emphasizes an extreme obsession with cleanliness.

Cleanliness is next to godliness

An idiom emphasizing the importance of cleanliness and its link to moral purity or spiritual well-being.
Ejemplo: My mom always says, 'Cleanliness is next to godliness,' as she insists on keeping our house spotless.
Nota: The original word 'cleanliness' focuses on being free from dirt, while this slang phrase goes beyond physical cleanliness to suggest a deeper spiritual or moral aspect.

Clean house

To thoroughly defeat or outperform someone or something.
Ejemplo: The team really cleaned house in the competition, winning first place in every event.
Nota: The original word 'clean' indicates being free from dirt, while 'clean house' metaphorically refers to a decisive victory or success.

Clean getaway

An escape or departure that is smooth, quick and undetected.
Ejemplo: The thief made a clean getaway before the police arrived, leaving no trace behind.
Nota: The original word 'clean' implies being free from dirt, while 'clean getaway' describes leaving without being caught or leaving evidence behind.

Clean sheet

A sports term referring to a goalkeeper or team not conceding any goals in a game.
Ejemplo: The goalkeeper managed to keep a clean sheet throughout the entire match, not allowing any goals.
Nota: The original word 'clean' signifies being free from dirt, while 'clean sheet' is specific to sports and indicates not allowing any goals to be scored.

Clean - Ejemplos

The kitchen is clean.
I always make sure to use clean towels.
She has a clean conscience.

Gramática de Clean

Clean - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: clean
Conjugaciones
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): cleaner
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): cleanest
Adjetivo (Adjective): clean
Adverbio, comparativo (Adverb, comparative): cleaner
Adverbio, superlativo (Adverb, superlative): cleanest
Adverbio (Adverb): clean
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): clean
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): cleaned
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): cleaning
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): cleans
Verbo, forma base (Verb, base form): clean
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): clean
Sílabas, Separación y Acento
clean contiene 1 sílabas: clean
Transcripción fonética: ˈklēn
clean , ˈklēn (La sílaba roja es la acentuada)

Clean - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
clean: ~ 2100 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.