Cargando
0 Inglés - Portugués

Increase

ɪnˈkris
Extremadamente Común
800 - 900
800-900, Extremadamente Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
aumento, crescimento, elevação, ampliação, elevar

Significados de Increase en portugués

aumento

Ejemplo:
The company plans to increase its production next year.
A empresa planeja aumentar sua produção no próximo ano.
There has been an increase in temperature this week.
Houve um aumento na temperatura esta semana.
Uso: formal/informalContexto: Used in business, science, and everyday situations.
Nota: Commonly used to refer to growth in numbers, volume, or intensity.

crescimento

Ejemplo:
The increase in sales was unexpected.
O crescimento nas vendas foi inesperado.
Economic increase is crucial for development.
O crescimento econômico é crucial para o desenvolvimento.
Uso: formalContexto: Used in economic, social, and demographic discussions.
Nota: Often refers to growth in a broader sense, not just numerical.

elevação

Ejemplo:
The increase in blood pressure can be dangerous.
A elevação da pressão arterial pode ser perigosa.
There was an increase in the cost of living.
Houve uma elevação no custo de vida.
Uso: formalContexto: Used in health, finance, and social discussions.
Nota: Refers to a rise in levels or degrees, often used in specific contexts.

ampliação

Ejemplo:
The increase in capacity allowed more people to attend.
A ampliação da capacidade permitiu que mais pessoas participassem.
We need to focus on the increase of our resources.
Precisamos focar na ampliação de nossos recursos.
Uso: formalContexto: Used in contexts related to expansion or enhancement.
Nota: Commonly used in discussions about facilities, services, or capabilities.

elevar

Ejemplo:
We must increase our efforts in this project.
Devemos elevar nossos esforços neste projeto.
They decided to increase the budget.
Eles decidiram elevar o orçamento.
Uso: formal/informalContexto: Used in recommendations or suggestions for improvement.
Nota: While 'elevar' is a verb meaning 'to increase,' it's often used in a motivational or encouraging context.

Los sinónimos de Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Ejemplo: The company plans to expand its operations to new markets.
Nota: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Ejemplo: She augmented her income by taking on a part-time job.
Nota: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Ejemplo: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Nota: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Expresiones y frases comunes de Increase

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Ejemplo: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Nota: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Ejemplo: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Nota: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Ejemplo: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Nota: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Ejemplo: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Nota: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Ejemplo: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Nota: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Ejemplo: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Nota: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Ejemplo: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Nota: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Ejemplo: The demand for the product pushed up production levels.
Nota: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Ejemplo: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Nota: It suggests a minor or informal increase.

Expresiones cotidianas (jerga) de Increase

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Ejemplo: I heard they're going to bump up the prices next week.
Nota: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Ejemplo: They've jacked up the prices on all their products.
Nota: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Ejemplo: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Nota: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Ejemplo: We need to beef up security around here.
Nota: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Ejemplo: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Nota: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Ejemplo: Let's pump up the volume on this song!
Nota: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Ejemplo: The security has been beefed up ahead of the event.
Nota: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Ejemplos

The company plans to increase its profits by 20% this year.
A empresa planeja aumentar seus lucros em 20% este ano.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
A temperatura deve aumentar em 5 graus Celsius amanhã.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
A demanda por alimentos orgânicos tem aumentado constantemente nos últimos anos.

Gramática de Increase

Increase - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: increase
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): increases, increase
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): increase
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): increased
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): increasing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): increases
Verbo, forma base (Verb, base form): increase
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): increase
Sílabas, Separación y Acento
increase contiene 2 sílabas: in • crease
Transcripción fonética: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (La sílaba roja es la acentuada)

Increase - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
increase: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.