Cargando
0 Inglés - Portugués

Argument

ˈɑrɡjəmənt
Extremadamente Común
800 - 900
800-900, Extremadamente Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
discussão, razão ou justificativa, argumento (em programação)

Significados de Argument en portugués

discussão

Ejemplo:
They had a heated argument about politics.
Eles tiveram uma discussão acalorada sobre política.
During the argument, they raised their voices.
Durante a discussão, eles levantaram a voz.
Uso: informalContexto: Everyday conversations, disagreements, or conflicts between people.
Nota: This meaning emphasizes the back-and-forth nature of a disagreement, often involving emotional intensity.

razão ou justificativa

Ejemplo:
His argument for the new policy was well-structured.
Seu argumento para a nova política era bem estruturado.
She presented a strong argument in favor of environmental protection.
Ela apresentou um forte argumento a favor da proteção ambiental.
Uso: formalContexto: Academic settings, formal debates, persuasive writing.
Nota: In this context, 'argument' refers to a reasoned case or rationale supporting a particular viewpoint.

argumento (em programação)

Ejemplo:
You need to pass the correct argument to the function.
Você precisa passar o argumento correto para a função.
This function accepts three arguments.
Esta função aceita três argumentos.
Uso: formalContexto: Programming, computer science, technical discussions.
Nota: In programming, 'argument' refers to the values that are passed to functions or methods.

Los sinónimos de Argument

debate

A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Ejemplo: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Nota: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.

dispute

A dispute is a disagreement or argument about something important.
Ejemplo: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Nota: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.

controversy

A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Ejemplo: The article sparked a controversy among readers.
Nota: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.

quarrel

A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Ejemplo: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Nota: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.

Expresiones y frases comunes de Argument

Have an argument

To engage in a disagreement or debate with someone.
Ejemplo: They had an argument about politics last night.
Nota:

Make an argument

To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Ejemplo: She made a compelling argument for her proposal.
Nota: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.

Settle an argument

To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Ejemplo: Let's settle this argument once and for all.
Nota:

Argument over

A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Ejemplo: The argument over the budget lasted for hours.
Nota:

In the heat of the argument

During a moment of intense disagreement or conflict.
Ejemplo: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Nota:

Argue the point

To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Ejemplo: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Nota:

Argue with

To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Ejemplo: He argued with his brother over who should do the dishes.
Nota:

Argument for

A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Ejemplo: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Nota:

Argument against

Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Ejemplo: The article outlined several arguments against the new policy.
Nota:

Expresiones cotidianas (jerga) de Argument

Bicker

To argue about petty or trivial matters continuously.
Ejemplo: They were constantly bickering about the smallest things.
Nota: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.

Squabble

A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Ejemplo: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Nota: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.

Spat

A brief, minor argument or disagreement.
Ejemplo: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Nota: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.

Row

A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Ejemplo: They had a row about where to go on vacation.
Nota: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.

Tiff

A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Ejemplo: They had a tiff over what movie to watch.
Nota: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.

Clash

A fierce or sharp disagreement or conflict.
Ejemplo: She clashed with her boss over the new project's direction.
Nota: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.

Argument - Ejemplos

The lawyer presented a strong argument in court.
O advogado apresentou um argumento forte no tribunal.
We had a heated argument about politics.
Tivemos um argumento acalorado sobre política.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Você pode me dar um bom argumento para eu comprar este produto?

Gramática de Argument

Argument - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: argument
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): arguments, argument
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): argument
Sílabas, Separación y Acento
argument contiene 3 sílabas: ar • gu • ment
Transcripción fonética: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (La sílaba roja es la acentuada)

Argument - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
argument: 800 - 900 (Extremadamente Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.