Diccionario
Inglés - Japonés

Wonder

ˈwəndər
Muy Común
~ 2900
~ 2900
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.

驚き (おどろき), 不思議 (ふしぎ), 思う (おもう), 驚かせる (おどろかせる)

Significados de Wonder en japonés

驚き (おどろき)

Ejemplo:
I was filled with wonder at the beautiful sunset.
美しい夕日を見て、私は驚きに満ちました。
The child looked at the magician with wonder.
子供は魔法使いを驚きの目で見ていました。
Uso: Formal/InformalContexto: Used to express amazement or admiration in various contexts, such as nature, art, or extraordinary events.
Nota: This usage emphasizes the feeling of astonishment or awe.

不思議 (ふしぎ)

Ejemplo:
It's a wonder how he solved that puzzle so quickly.
彼がそのパズルをこんなに早く解けたのは不思議です。
There is a wonder about the universe that fascinates many.
宇宙には多くの人を魅了する不思議があります。
Uso: Formal/InformalContexto: Typically used to express curiosity about things that are mysterious or not easily explained.
Nota: This meaning often implies a sense of mystery or intrigue.

思う (おもう)

Ejemplo:
I wonder if it will rain tomorrow.
明日雨が降るのかなと思います。
Do you ever wonder about life on other planets?
他の惑星に生命があるのか、あなたは考えたことがありますか?
Uso: InformalContexto: Used to express curiosity or contemplation about something.
Nota: This usage of 'wonder' implies pondering or questioning rather than mere amazement.

驚かせる (おどろかせる)

Ejemplo:
The performance will surely wonder the audience.
そのパフォーマンスは間違いなく観客を驚かせるでしょう。
She has a way of wondering everyone around her.
彼女は周りの人を驚かせる独特の方法を持っています。
Uso: Formal/InformalContexto: Used to indicate causing amazement or astonishment in others.
Nota: This verb form focuses on the act of surprising or causing wonder in someone else.

Los sinónimos de Wonder

ponder

To think about something carefully or deeply.
Ejemplo: She sat by the window, pondering the mysteries of the universe.
Nota: Ponder implies a deeper level of contemplation compared to wonder.

contemplate

To think deeply or carefully about something.
Ejemplo: As she gazed at the stars, she contemplated the vastness of the universe.
Nota: Contemplate often involves a more deliberate and focused mental activity compared to wonder.

speculate

To form opinions or conjectures about something without firm evidence.
Ejemplo: They speculated on the reasons behind the sudden change in his behavior.
Nota: Speculate involves making guesses or assumptions, which may be based on limited information, unlike wonder which is more about curiosity or amazement.

puzzle

To confuse or perplex someone; to be difficult to understand or solve.
Ejemplo: The strange markings on the stone tablet puzzled the archaeologists.
Nota: Puzzle suggests a sense of confusion or bewilderment, whereas wonder is more about curiosity or amazement.

Expresiones y frases comunes de Wonder

I wonder

Expresses curiosity or doubt about something.
Ejemplo: I wonder what time the movie starts.
Nota: Uses 'wonder' as a verb to express curiosity or doubt.

Wonder about

To think about or question something with curiosity.
Ejemplo: I wonder about the meaning of life.
Nota: Uses 'wonder' followed by 'about' to indicate the topic of curiosity.

Wonder why

Expresses a questioning or curious attitude towards a situation or behavior.
Ejemplo: I wonder why he didn't show up.
Nota: Uses 'wonder' followed by 'why' to question a reason or cause.

Wonder at

To admire or be amazed by something.
Ejemplo: We wonder at the beauty of the night sky.
Nota: Uses 'wonder' followed by 'at' to indicate admiration or amazement.

I wonder if

Expresses uncertainty or speculation about a future event.
Ejemplo: I wonder if she will come to the party.
Nota: Uses 'wonder' followed by 'if' to speculate about a possibility.

Wonder of wonders

Expresses great surprise or astonishment.
Ejemplo: Wonder of wonders, he actually apologized.
Nota: Uses 'wonder of wonders' to emphasize an unexpected event.

A wonder of

Describes something remarkable, extraordinary, or impressive.
Ejemplo: The Taj Mahal is a wonder of architecture.
Nota: Uses 'a wonder of' to highlight the exceptional nature of something.

Expresiones cotidianas (jerga) de Wonder

Wondering

Often used to express curiosity or uncertainty.
Ejemplo: I'm just wondering if you're free this weekend.
Nota: The continuous tense form of 'wonder', often used in casual conversation.

Wonders

Refers to something remarkable or impressive.
Ejemplo: She works wonders with her baking skills.
Nota: Used to indicate extraordinary or exceptional qualities.

Wonderful

Expresses extreme positivity or delight.
Ejemplo: That movie was absolutely wonderful!
Nota: An emphasis on the positive aspects of something, often over the original meaning of 'wonder'.

Wonderland

Describes a place full of fascination or enjoyment.
Ejemplo: His room is like a wonderland of collectibles.
Nota: An imaginative or metaphorical use of 'wonder' to convey a magical or enchanting space.

Wondering aloud

To think or speak about something out loud.
Ejemplo: I was wondering aloud how to solve this problem.
Nota: An expression highlighting the action of verbalizing one's thoughts or inquiries.

Wonderwork

Denotes an exceptional or remarkable piece of work.
Ejemplo: The artist's wonderwork captivated the audience.
Nota: A creative extension of 'wonder' to emphasize the extraordinary nature of a creation.

Wonderous

Connoting something amazing or astonishing.
Ejemplo: The view from the mountaintop was truly wonderous.
Nota: An alternate form of 'wondrous', enhancing the sense of amazement or surprise.

Wonder - Ejemplos

I wonder what she's doing right now.
The Grand Canyon is a natural wonder.
She sings wonderfully.

Gramática de Wonder

Wonder - Verbo (Verb) / Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: wonder
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): wonder
Sustantivo, plural (Noun, plural): wonders, wonder
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): wonder
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): wondered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): wondering
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): wonders
Verbo, forma base (Verb, base form): wonder
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): wonder
Sílabas, Separación y Acento
wonder contiene 2 sílabas: won • der
Transcripción fonética: ˈwən-dər
won der , ˈwən dər (La sílaba roja es la acentuada)

Wonder - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
wonder: ~ 2900 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizaje eficiente de idiomas
Vocafy te ayuda a descubrir, organizar y aprender nuevas palabras y frases con facilidad. Crea colecciones de vocabulario personalizadas y practica en cualquier momento y lugar.