Diccionario
Inglés - Japonés
Snap
snæp
Muy Común
~ 2800
~ 2800
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
パチン (pachin), 急に怒る (kyuu ni okoru), スナップ (sunappu), スナップ (sunappu) - to fasten or clip, スナップショット (sunappushotto)
Significados de Snap en japonés
パチン (pachin)
Ejemplo:
She snapped her fingers to get his attention.
彼女は彼の注意を引くために指をパチンと鳴らした。
The branch snapped under the weight of the snow.
雪の重さで枝がパチンと折れた。
Uso: informalContexto: Used to describe a sudden, sharp sound or action, often related to fingers, branches, or other objects that break or make a sudden noise.
Nota: The onomatopoeic word パチン is commonly used in Japanese to describe snapping sounds.
急に怒る (kyuu ni okoru)
Ejemplo:
He snapped at her when she asked a simple question.
彼は彼女が簡単な質問をしたときに急に怒った。
Don't snap at me! I was just trying to help.
私に急に怒らないで!私はただ助けようとしていただけだ。
Uso: informalContexto: Used to describe a sudden outburst of anger or irritation.
Nota: This meaning implies a quick, often unreasonable reaction to something minor.
スナップ (sunappu)
Ejemplo:
She took a snap of the beautiful sunset.
彼女は美しい夕日をスナップした。
I love taking quick snaps of my food.
私は食べ物の素早いスナップを撮るのが好きだ。
Uso: informalContexto: Used in photography contexts to mean taking a quick picture.
Nota: The term スナップ can be used for casual photography, often implying spontaneity.
スナップ (sunappu) - to fasten or clip
Ejemplo:
Please snap the button to close the jacket.
ジャケットを閉じるためにボタンをスナップしてください。
He snapped the lid shut on the container.
彼は容器のふたをスナップして閉めた。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe fastening something with a snap mechanism.
Nota: This meaning relates to the act of securing something quickly and efficiently.
スナップショット (sunappushotto)
Ejemplo:
I took a snapshot of the event.
イベントのスナップショットを撮った。
Her snapshots from the trip were amazing.
彼女の旅行のスナップショットは素晴らしかった。
Uso: informalContexto: Refers to a quick photograph, often informal and candid.
Nota: This term is borrowed directly from English and used commonly in casual contexts.
Los sinónimos de Snap
click
To make a short, sharp sound.
Ejemplo: He heard a click as he closed the door.
Nota: Similar to 'snap' in terms of a sudden sound, but 'click' typically refers to a lighter, sharper noise.
crack
To make a sudden, sharp noise, often due to breaking or splitting.
Ejemplo: The branch cracked under his weight.
Nota: While 'snap' and 'crack' can both refer to sudden sounds, 'crack' often implies a more substantial or forceful noise.
pop
To make a short, sharp, explosive sound.
Ejemplo: The balloon popped loudly.
Nota: Similar to 'snap' in terms of a sudden sound, but 'pop' often conveys a more explosive or sudden burst of noise.
snarl
To make an aggressive growling sound.
Ejemplo: The dog let out a fierce snarl.
Nota: Unlike 'snap', 'snarl' specifically refers to a growling sound made by animals or sometimes humans in anger or aggression.
Expresiones y frases comunes de Snap
In a snap
This means something will be done quickly or instantly.
Ejemplo: I'll be ready in a snap, just give me a minute.
Nota: The original word 'snap' means to make a sudden, sharp cracking sound, whereas this phrase refers to quickness.
Snap out of it
To suddenly stop behaving in a particular way, especially when it is not helpful or positive.
Ejemplo: Come on, snap out of it and focus on the task at hand.
Nota: This phrase uses 'snap' in a metaphorical sense to imply a sudden change in behavior or mindset.
Snap judgment
A quick decision or opinion formed without much thought.
Ejemplo: Don't make a snap judgment based on one bad experience.
Nota: In this context, 'snap' refers to the quick and hasty nature of the judgment.
Snap at someone
To speak to someone in a sudden, sharp, or critical way.
Ejemplo: He tends to snap at people when he's stressed.
Nota: This phrase uses 'snap' to describe a sudden, often negative, verbal reaction.
Snap back
To recover quickly from a setback or difficult situation.
Ejemplo: It took her a while to snap back after the accident.
Nota: This phrase conveys the idea of bouncing back or recovering swiftly, using 'snap' metaphorically.
Snap your fingers
To achieve something easily or instantly by making a simple request or gesture.
Ejemplo: She can snap her fingers and get whatever she wants.
Nota: While 'snap' refers to the action of making a sharp sound by quickly moving the thumb and a finger together, this phrase implies achieving something effortlessly.
Snap to attention
To quickly assume an attentive or alert posture, especially in a military context.
Ejemplo: As soon as the teacher entered, the students snapped to attention.
Nota: In this phrase, 'snap' signifies the sudden and precise movement to an alert position.
Expresiones cotidianas (jerga) de Snap
Snap
To snap means to suddenly burst into laughter or crack up.
Ejemplo: That joke was so funny, it made me snap!
Nota: This slang term has a positive connotation compared to the original word.
Snapchat
Refers to the popular social media platform for sharing photos and videos temporarily.
Ejemplo: Let's send each other funny snaps on Snapchat.
Nota: Derived from 'snap,' but specific to the social media app.
Snap, crackle, pop
Refers to the sounds made by something that is crackling or popping, like a fire or crispy cereal.
Ejemplo: The campfire was so cozy, all we could hear was the snap, crackle, and pop of the wood.
Nota: It emphasizes the sound of something breaking or heating up, compared to just 'snap.'
Snap-happy
Describes someone who is eager to take lots of photographs.
Ejemplo: She's so snap-happy with her camera, always taking photos of everything.
Nota: The suffix '-happy' adds a sense of enthusiasm or obsession.
Snappy
Refers to someone who is quick, clever, or sharp in their speech or actions.
Ejemplo: I like her snappy comebacks, she's quick-witted.
Nota: It emphasizes quickness and cleverness, different from suddenness or breaking.
Snap up
To quickly acquire or grab something, often used when something is in high demand.
Ejemplo: You better snap up those concert tickets before they sell out!
Nota: The term implies quick action to obtain something, different from the literal snapping sound.
Snapback
Refers to a type of baseball cap with an adjustable strap at the back.
Ejemplo: His snapback cap matches his outfit perfectly.
Nota: Derived from 'snap,' but specific to a type of cap design.
Snap - Ejemplos
Snap your fingers.
The twig snapped under my foot.
She snapped the lock shut.
Gramática de Snap
Snap - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: snap
Conjugaciones
Adjetivo (Adjective): snap
Sustantivo, plural (Noun, plural): snaps, snap
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): snap
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): snapped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): snapping
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): snaps
Verbo, forma base (Verb, base form): snap
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): snap
Sílabas, Separación y Acento
snap contiene 1 sílabas: snap
Transcripción fonética: ˈsnap
snap , ˈsnap (La sílaba roja es la acentuada)
Snap - Importancia y frecuencia de uso
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
snap: ~ 2800 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.