Cargando
0 Inglés - Japonés

Issue

ˈɪʃu
Muy Común
~ 1200
~ 1200, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
問題 (もんだい), 発行 (はっこう), 発行する (はっこうする), 争点 (そうてん), 配布物 (はいふぶつ)

Significados de Issue en japonés

問題 (もんだい)

Ejemplo:
We need to address the issue of climate change.
私たちは気候変動の問題に対処する必要があります。
There is an issue with the software that needs fixing.
修正が必要なソフトウェアの問題があります。
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about problems or challenges.
Nota: This meaning is often used in both formal and informal contexts, and can refer to social, environmental, or technical problems.

発行 (はっこう)

Ejemplo:
The magazine has a new issue coming out next week.
その雑誌は来週新しい号を発行します。
I haven't received the latest issue of the journal.
最新のジャーナルの号を受け取っていません。
Uso: formalContexto: Used in publishing and media contexts.
Nota: This meaning refers specifically to editions or versions of publications such as magazines, journals, or newspapers.

発行する (はっこうする)

Ejemplo:
The company will issue a statement tomorrow.
その会社は明日声明を発行します。
They decided to issue new shares to raise funds.
資金を調達するために新しい株式を発行することに決めました。
Uso: formalContexto: Used in legal, business, or financial contexts.
Nota: This usage refers to the act of officially distributing or making something available, such as statements, shares, or reports.

争点 (そうてん)

Ejemplo:
The main issue in the debate was healthcare.
討論の主な争点は医療でした。
Education reform has become a key issue in the election.
教育改革は選挙での重要な争点となっています。
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions, debates, or political contexts.
Nota: This meaning emphasizes the significance of a topic that is being argued or discussed, often in a political or social context.

配布物 (はいふぶつ)

Ejemplo:
Please take one of each issue from the table.
テーブルから各号を一つずつ取ってください。
The issues will be available for distribution at the event.
その号はイベントで配布される予定です。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts involving distribution of printed materials.
Nota: This meaning refers to items that are distributed, often used in contexts involving flyers, brochures, or publications.

Los sinónimos de Issue

problem

A problem refers to a difficulty or a situation that needs to be resolved.
Ejemplo: There seems to be a problem with the new software update.
Nota: While an issue can refer to a broader range of topics, a problem typically implies a specific difficulty or obstacle.

concern

A concern is a matter that causes worry or unease.
Ejemplo: Safety concerns have been raised regarding the construction of the new building.
Nota: Unlike issue which can be neutral, concern often carries a negative connotation of worry or unease.

matter

A matter refers to a subject or situation that requires attention or consideration.
Ejemplo: The financial matter needs to be addressed before proceeding with the project.
Nota: While issue can be used in a general sense, matter often implies a specific subject or topic.

Expresiones y frases comunes de Issue

Make an issue of

To excessively focus on or complain about something minor.
Ejemplo: She always makes an issue of small mistakes.
Nota: This phrase emphasizes the act of highlighting or magnifying a particular matter rather than just stating there is an issue.

Take issue with

To disagree or have a problem with something.
Ejemplo: I take issue with the way he handled the situation.
Nota: While 'issue' alone refers to a problem, 'take issue with' specifically indicates expressing disagreement or disapproval.

Have issues

To have problems or difficulties, especially of a psychological nature.
Ejemplo: She seems to have some personal issues she's dealing with.
Nota: This phrase conveys ongoing or recurring problems rather than isolated incidents.

At issue

Being the subject of a disagreement or debate.
Ejemplo: The main point at issue is the allocation of resources.
Nota: While 'issue' generally refers to a problem, 'at issue' specifies that the subject is a matter of contention or dispute.

Take issue

To disagree or argue with something.
Ejemplo: I take issue with the way that policy is implemented.
Nota: Similar to 'take issue with,' this phrase focuses on expressing disagreement or criticism.

Side issue

A less important or tangential matter compared to the main topic.
Ejemplo: Let's not get sidetracked by discussing side issues.
Nota: While 'issue' refers to a problem, 'side issue' specifically denotes a secondary or less significant concern.

Public issue

A matter of widespread concern or interest affecting the public.
Ejemplo: Climate change is a significant public issue.
Nota: Unlike 'issue' alone, 'public issue' highlights the broader impact or relevance of the problem.

Expresiones cotidianas (jerga) de Issue

Problematic

Used informally to describe something that poses challenges or difficulties.
Ejemplo: That situation is really problematic, we need to figure out a solution.
Nota: The term 'problematic' conveys a more casual or colloquial tone compared to 'issue'.

Snag

Refers to an unexpected difficulty or obstacle.
Ejemplo: We hit a snag in the project timeline when the supplier fell through.
Nota: While 'issue' is a general term, 'snag' implies a specific problem or setback.

Hiccup

Describes a minor problem or temporary setback.
Ejemplo: We experienced a hiccup in the software update process, but it's being resolved.
Nota: The term 'hiccup' suggests a brief and minor interruption compared to 'issue'.

Blip

Indicates a minor or temporary problem.
Ejemplo: There was a blip in the system that caused the error message to pop up.
Nota: Similar to 'hiccup', 'blip' implies a small or temporary issue rather than a major concern.

Bump in the road

Describes a temporary setback or obstacle in progress.
Ejemplo: It's just a bump in the road, we'll overcome it and keep moving forward.
Nota: 'Bump in the road' suggests a minor obstruction that can be overcome, compared to the more general term 'issue'.

Glitch

Refers to a minor technical problem or temporary malfunction.
Ejemplo: There seems to be a glitch in the system, we're investigating it now.
Nota: 'Glitch' specifically pertains to technical issues or malfunctions, distinct from the broader term 'issue'.

Issue - Ejemplos

Issue number one is the lack of funding.
We need to address this issue as soon as possible.
The issue of climate change is a global concern.

Gramática de Issue

Issue - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: issue
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): issues, issue
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): issue
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): issued
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): issuing
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): issues
Verbo, forma base (Verb, base form): issue
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): issue
Sílabas, Separación y Acento
issue contiene 2 sílabas: is • sue
Transcripción fonética: ˈi-(ˌ)shü
is sue , ˈi (ˌ)shü (La sílaba roja es la acentuada)

Issue - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
issue: ~ 1200 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.