Cargando
0 Inglés - Japonés

Conflict

ˈkɑnˌflɪkt
Muy Común
~ 1300
~ 1300, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
対立 (たいりつ), 矛盾 (むじゅん), 戦争 (せんそう), 衝突 (しょうとつ), 競合 (きょうごう)

Significados de Conflict en japonés

対立 (たいりつ)

Ejemplo:
There was a conflict between the two factions.
二つの派閥の間に対立がありました。
The conflict escalated into a violent protest.
その対立は暴力的な抗議に発展しました。
Uso: formalContexto: Used in discussions about disagreements, disputes, or opposition in various contexts such as politics, organizations, or personal relationships.
Nota: This term is often used in formal contexts, such as academic discussions or news reports.

矛盾 (むじゅん)

Ejemplo:
There is a conflict between his words and actions.
彼の言葉と行動には矛盾があります。
The study shows a conflict between the data and the conclusions.
その研究はデータと結論の間に矛盾があることを示しています。
Uso: formal/informalContexto: Used in logical discussions, arguments, or analyses where two statements or ideas cannot coexist.
Nota: This meaning often relates to logical inconsistencies rather than interpersonal disagreements.

戦争 (せんそう)

Ejemplo:
The conflict lasted for many years and caused great suffering.
その戦争は何年も続き、大きな苦しみをもたらしました。
Conflict can lead to loss of life and property.
戦争は生命と財産の喪失につながることがあります。
Uso: formalContexto: Typically used in historical or geopolitical discussions referring to wars or large-scale violence.
Nota: This usage is more specific and relates to armed conflict rather than personal or social disputes.

衝突 (しょうとつ)

Ejemplo:
The two cars were involved in a conflict on the highway.
二台の車が高速道路で衝突しました。
There was a conflict between the protesters and the police.
抗議者と警察の間に衝突がありました。
Uso: informalContexto: Used in everyday situations to describe physical clashes or confrontations.
Nota: This term emphasizes physical conflicts or confrontations rather than ideological or verbal disagreements.

競合 (きょうごう)

Ejemplo:
There is a conflict of interest in this business deal.
このビジネス取引には競合が存在します。
We must resolve the conflict among the competing teams.
競合するチーム間の対立を解決しなければなりません。
Uso: formalContexto: Used in business or competitive contexts where interests or objectives clash.
Nota: This meaning is often used in business environments, particularly in discussions about ethics or competition.

Los sinónimos de Conflict

dispute

A dispute refers to a disagreement or argument between individuals or groups that may lead to a conflict.
Ejemplo: There was a heated dispute between the two parties over the contract terms.
Nota: A dispute is often seen as a more specific and focused disagreement compared to a conflict.

struggle

A struggle implies a prolonged effort or fight to achieve or resist something.
Ejemplo: The country is facing a struggle for power between different political factions.
Nota: A struggle can be more internal or personal compared to a conflict, which often involves external parties.

clash

A clash denotes a violent or forceful confrontation between opposing forces or ideas.
Ejemplo: The clash between the protesters and the police resulted in several injuries.
Nota: A clash is typically more intense and immediate compared to a conflict, which can be ongoing or prolonged.

quarrel

A quarrel is a minor or trivial argument or dispute, often involving heated emotions.
Ejemplo: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Nota: A quarrel is usually less serious and more focused on specific issues compared to a conflict.

Expresiones y frases comunes de Conflict

at odds

To be in disagreement or conflict with someone.
Ejemplo: The team members were at odds over the approach to solving the problem.
Nota: This phrase implies a disagreement or conflict between parties.

in conflict with

To be opposed or contradictory to something.
Ejemplo: Her values were in conflict with the company's policies.
Nota: This phrase highlights a direct opposition or contradiction.

lock horns

To come into conflict or disagreement, especially in a heated or aggressive manner.
Ejemplo: The two politicians locked horns during the debate on healthcare reform.
Nota: This idiom suggests a confrontational or aggressive clash.

head-to-head

To directly confront or compete with someone, often in a competitive or adversarial context.
Ejemplo: The two rival companies went head-to-head in the competition for market share.
Nota: This phrase emphasizes a direct confrontation or competition.

clash of interests

A situation where conflicting interests or goals result in a dispute or conflict.
Ejemplo: The clash of interests between management and employees led to a strike.
Nota: This phrase denotes conflicting interests or goals causing a dispute.

in the heat of the moment

To act impulsively or emotionally during a conflict or argument.
Ejemplo: She said some hurtful things in the heat of the moment during the argument.
Nota: This phrase highlights impulsive actions or words spoken during a heated conflict.

war of words

A verbal conflict or argument characterized by harsh or hostile exchanges.
Ejemplo: Their disagreement escalated into a war of words on social media.
Nota: This idiom specifically refers to a conflict manifested through verbal exchanges.

Expresiones cotidianas (jerga) de Conflict

beef

Beef is slang for a dispute or conflict between individuals or groups, often involving disagreement or animosity.
Ejemplo: They have some beef over who gets to lead the project.
Nota: The term 'beef' is informal and implies a less serious or intense conflict compared to the word 'conflict' itself.

feud

A feud refers to a prolonged and bitter conflict or dispute between two parties or groups.
Ejemplo: The families have been in a feud for generations.
Nota: A 'feud' typically implies a long-standing conflict with deep-seated animosity, as opposed to a more general 'conflict.'

spat

A spat is a minor or petty quarrel or conflict between people.
Ejemplo: They had a little spat over where to go for dinner.
Nota: A 'spat' is usually a brief and relatively inconsequential disagreement compared to a larger or more serious 'conflict.'

run-in

A run-in refers to a brief and often unexpected conflict or confrontation with someone.
Ejemplo: He had a run-in with his neighbor about the noise last night.
Nota: A 'run-in' suggests a spontaneous or unplanned conflict, differing from a planned or ongoing 'conflict.'

tiff

A tiff is a minor or petty quarrel or argument, often quickly resolved.
Ejemplo: They had a tiff over who forgot to take out the trash.
Nota: A 'tiff' is generally a small-scale disagreement, not escalating to a full-blown 'conflict.'

scuffle

A scuffle is a brief and unorganized physical altercation or fight, often involving pushing and shoving.
Ejemplo: The protesters were involved in a scuffle with the security guards.
Nota: A 'scuffle' implies a physical aspect to the conflict, distinguishing it from a verbal or non-physical 'conflict.'

fracas

A fracas is a noisy and disorderly quarrel, altercation, or fight involving multiple people.
Ejemplo: The fracas outside the club resulted in several arrests.
Nota: A 'fracas' is often a public or chaotic conflict, carrying connotations of disorder or commotion beyond a typical 'conflict.'

Conflict - Ejemplos

Conflict is inevitable in any relationship.
The two countries are in conflict over the disputed territory.
There is a conflict between his work and his family life.

Gramática de Conflict

Conflict - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: conflict
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): conflicts, conflict
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): conflict
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): conflicted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): conflicting
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): conflicts
Verbo, forma base (Verb, base form): conflict
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): conflict
Sílabas, Separación y Acento
conflict contiene 2 sílabas: con • flict
Transcripción fonética: ˈkän-ˌflikt
con flict , ˈkän ˌflikt (La sílaba roja es la acentuada)

Conflict - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
conflict: ~ 1300 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.