Cargando
0 Inglés - Japonés

Commitment

kəˈmɪtmənt
Muy Común
~ 1300
~ 1300, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
約束 (やくそく, yakusoku), 献身 (けんしん, kenshin), 責任 (せきにん, sekinin), 決意 (けつい, ketsui), 義務 (ぎむ, gimu)

Significados de Commitment en japonés

約束 (やくそく, yakusoku)

Ejemplo:
I made a commitment to help him with his project.
私は彼のプロジェクトを手伝う約束をしました。
She has a commitment to her family.
彼女は家族への約束があります。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in personal promises and agreements.
Nota: 約束 can refer to both formal and informal commitments and is used widely in everyday conversation.

献身 (けんしん, kenshin)

Ejemplo:
His commitment to the cause is admirable.
彼のその原因への献身は称賛に値します。
She shows great commitment to her work.
彼女は仕事に対して大きな献身を示しています。
Uso: FormalContexto: Used in contexts involving dedication or devotion, often in professional or serious discussions.
Nota: 献身 emphasizes a deep sense of dedication, often related to a cause or a person, and is used more in formal contexts.

責任 (せきにん, sekinin)

Ejemplo:
He took on the commitment of leading the team.
彼はチームをリードする責任を引き受けました。
Accepting this commitment means you have responsibilities.
この責任を受け入れることは、あなたには責任があることを意味します。
Uso: FormalContexto: Used in legal, professional, or organizational settings.
Nota: 責任 focuses on the responsibilities associated with a commitment, often implying accountability.

決意 (けつい, ketsui)

Ejemplo:
Her commitment to finish her education is strong.
彼女の教育を終える決意は強いです。
He showed great commitment by training every day.
彼は毎日訓練することで大きな決意を示しました。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in motivational or personal development discussions.
Nota: 決意 denotes a strong resolution or determination, often linked to personal goals.

義務 (ぎむ, gimu)

Ejemplo:
It's my commitment to fulfill my duties.
自分の義務を果たすことが私の約束です。
He feels a commitment to serve his community.
彼は地域社会に奉仕する義務を感じています。
Uso: FormalContexto: Used in legal, ethical, or social responsibility contexts.
Nota: 義務 implies a moral or legal obligation, often associated with societal roles or duties.

Los sinónimos de Commitment

dedication

Dedication implies a strong commitment to a task or purpose.
Ejemplo: Her dedication to the project was evident in the long hours she put in.
Nota: Dedication often implies a personal passion or strong sense of loyalty towards a cause or goal.

loyalty

Loyalty refers to a strong feeling of support or allegiance towards a person, group, or cause.
Ejemplo: His loyalty to the company never wavered, even during tough times.
Nota: Loyalty is often associated with a sense of faithfulness or allegiance, especially in relationships or organizations.

devotion

Devotion suggests a deep commitment and love for someone or something.
Ejemplo: She showed unwavering devotion to her family, always putting their needs first.
Nota: Devotion often conveys a sense of strong emotional attachment or dedication, particularly in personal relationships or beliefs.

allegiance

Allegiance refers to a sense of loyalty and duty towards a person, group, or cause.
Ejemplo: The soldiers swore their allegiance to the country, promising to defend it at all costs.
Nota: Allegiance is often associated with a formal or solemn commitment, especially in contexts like patriotism or military service.

Expresiones y frases comunes de Commitment

Make a commitment

To promise or pledge to do something, to be dedicated or devoted to a particular goal or decision.
Ejemplo: I made a commitment to attend all the meetings this month.
Nota: The phrase emphasizes actively deciding to dedicate oneself to a specific action or goal.

Commitment phobia

Fear or reluctance to commit to a long-term relationship or responsibility.
Ejemplo: His commitment phobia prevents him from entering into long-term relationships.
Nota: This phrase refers to a psychological fear of commitment, indicating a deeper issue rather than a simple decision.

Commitment issues

Difficulties or problems in making or keeping commitments or promises.
Ejemplo: She has commitment issues that make it hard for her to stick to one job for long.
Nota: Similar to commitment phobia, but can refer to general challenges in fulfilling commitments beyond relationships.

In a committed relationship

Being dedicated and faithful in a serious romantic partnership.
Ejemplo: They have been in a committed relationship for five years now.
Nota: This phrase specifically pertains to romantic relationships, indicating a high level of loyalty and exclusivity.

Commit to memory

To learn or memorize something thoroughly and remember it for future use.
Ejemplo: I need to commit these new vocabulary words to memory before the exam.
Nota: This phrase focuses on memorization rather than making a promise or dedicating oneself to a task.

Commit to paper

To write something down or document it for future reference or action.
Ejemplo: Let's commit our ideas to paper so we don't forget them.
Nota: This phrase emphasizes the act of recording information rather than pledging to fulfill an obligation.

Commit to a decision

To make a firm decision and stick to it despite uncertainties or doubts.
Ejemplo: After much deliberation, she finally committed to a decision about her career path.
Nota: This phrase highlights the act of finalizing a choice and being resolute in following through with it.

Commitment ceremony

A symbolic event or ritual to mark a couple's commitment to one another without a legal marriage.
Ejemplo: They had a commitment ceremony to celebrate their love and commitment to each other.
Nota: Distinct from legal marriage, this phrase signifies a public declaration of commitment in a non-legal setting.

Commitment to excellence

A dedication to achieving the highest standards of quality, performance, or success.
Ejemplo: The company's commitment to excellence is evident in the high quality of their products.
Nota: This phrase emphasizes striving for exceptional standards rather than just fulfilling obligations.

Expresiones cotidianas (jerga) de Commitment

Tied down

Refers to feeling restricted or limited by a commitment.
Ejemplo: I'm not looking for anything serious right now, I don't want to be tied down.
Nota: Implies a stronger sense of restriction or obligation compared to a regular commitment.

Locked in

Indicates being committed or obligated to something without an easy way out.
Ejemplo: Once you sign the contract, you're pretty much locked in for a year.
Nota: Conveys a sense of being securely committed, possibly with a hint of being trapped or stuck.

All in

Expresses total commitment and dedication to a particular endeavor.
Ejemplo: I've decided to go all in on this new project and give it my all.
Nota: Conveys a higher level of dedication and readiness to fully invest oneself compared to a standard commitment.

Bite the bullet

Means to face a difficult situation or make a commitment despite knowing it will be challenging.
Ejemplo: I know it's going to be tough, but I'll just have to bite the bullet and commit to it.
Nota: Suggests tackling a commitment even when it's difficult or unpleasant, often with a sense of determination or courage.

Have skin in the game

Implies having a personal investment or stake in something, leading to a greater commitment.
Ejemplo: I'm more committed to this project now that I have some skin in the game.
Nota: Emphasizes having a tangible interest or personal involvement in a commitment, making it more significant.

Dive in headfirst

Means to fully and eagerly commit to something without hesitation.
Ejemplo: I'm ready to dive in headfirst and commit to this new opportunity.
Nota: Emphasizes the speed and enthusiasm with which someone commits to a new endeavor.

Stick with it

Encourages perseverance and determination in honoring a commitment despite challenges.
Ejemplo: Even when things get tough, you have to stick with it and follow through on your commitment.
Nota: Focuses on maintaining commitment through difficulties or hardships, highlighting the importance of persistence.

Commitment - Ejemplos

I admire his to his job.
She made a to herself to exercise every day.
The company expects a of at least two years from its employees.

Gramática de Commitment

Commitment - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: commitment
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): commitments, commitment
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): commitment
Sílabas, Separación y Acento
commitment contiene 3 sílabas: com • mit • ment
Transcripción fonética: kə-ˈmit-mənt
com mit ment , ˈmit mənt (La sílaba roja es la acentuada)

Commitment - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
commitment: ~ 1300 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.