Cargando
0 Inglés - Japonés

Cap

kæp
Común
~ 3000
~ 3000, Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
帽子 (ぼうし), 制限 (せいげん), 上限 (じょうげん), キャップ

Significados de Cap en japonés

帽子 (ぼうし)

Ejemplo:
I bought a new cap for the summer.
夏のために新しい帽子を買いました。
He wore a cap to protect himself from the sun.
彼は太陽から身を守るために帽子をかぶっていました。
Uso: informalContexto: Everyday conversation, casual situations.
Nota: The term 帽子 (ぼうし) can refer to various types of headwear, but in casual contexts, it often means a baseball cap or similar.

制限 (せいげん)

Ejemplo:
There is a cap on the number of participants.
参加者の数には制限があります。
The company placed a cap on the budget.
会社は予算に制限を設けました。
Uso: formalContexto: Business, legal, or academic contexts.
Nota: In this context, 'cap' refers to a limit or maximum allowed, often used in regulations or policies.

上限 (じょうげん)

Ejemplo:
The cap for this scholarship is $5,000.
この奨学金の上限は5,000ドルです。
We need to know the cap on expenses.
経費の上限を知る必要があります。
Uso: formalContexto: Financial discussions, grants, or funding.
Nota: Similar to 制限, 上限 (じょうげん) specifically refers to a ceiling or upper limit in financial contexts.

キャップ

Ejemplo:
Please put the cap back on the bottle.
ボトルにキャップを戻してください。
The pen has a cap to prevent it from drying out.
そのペンには乾燥を防ぐためのキャップがあります。
Uso: informalContexto: Everyday conversation, discussions about containers or writing instruments.
Nota: The term キャップ is borrowed from English and is used to refer to caps of bottles, pens, and similar objects.

Los sinónimos de Cap

hat

A hat is a covering for the head, typically with a shaped crown and brim.
Ejemplo: She wore a stylish hat to the party.
Nota: A hat is a more specific type of headwear compared to a cap.

lid

A lid is a removable or hinged cover for the top of a container.
Ejemplo: He carefully lifted the lid of the box to see what was inside.
Nota: A lid is usually used to cover containers while a cap is worn on the head.

headgear

Headgear refers to any covering or accessory worn on the head for protection, safety, or style.
Ejemplo: The soldiers wore protective headgear during combat.
Nota: Headgear is a more general term that encompasses various types of head coverings, including caps.

beanie

A beanie is a close-fitting knitted cap that covers the head and sometimes the ears.
Ejemplo: He pulled his beanie down over his ears to stay warm.
Nota: A beanie is typically made of knit material and fits snugly on the head, unlike a traditional cap.

Expresiones y frases comunes de Cap

Hit the cap

To reach the maximum limit or capacity.
Ejemplo: I've hit the cap on my data usage for the month.
Nota: In this context, 'cap' refers to a limit or boundary.

Tip one's cap

To show respect or admiration.
Ejemplo: He tipped his cap in acknowledgement of her achievement.
Nota: In this idiom, 'cap' symbolizes a gesture of respect.

Cap it all off

To finish something in a memorable or impressive way.
Ejemplo: We had a great day at the beach, and to cap it all off, we watched a beautiful sunset.
Nota: Here, 'cap' means to complete or conclude something effectively.

Bust a cap

To shoot someone with a gun.
Ejemplo: He threatened to bust a cap in the guy if he didn't back off.
Nota: This slang phrase uses 'cap' as a synonym for firing a gun.

Feather in one's cap

A noteworthy achievement or honor.
Ejemplo: Winning the championship was a real feather in his cap.
Nota: In this expression, 'cap' signifies a symbol of accomplishment.

Talk one's cap off

To talk at length or excessively.
Ejemplo: She talked my cap off about her recent trip to Europe.
Nota: Here, 'cap' is used figuratively to depict a conversation.

Cap in hand

In a humble or subservient manner.
Ejemplo: He approached his boss cap in hand, asking for a raise.
Nota: This phrase uses 'cap' to symbolize a gesture of submission or respect.

Expresiones cotidianas (jerga) de Cap

Cap

To lie or exaggerate, especially to impress or deceive someone.
Ejemplo: I can't believe he capped on me like that.
Nota: The slang term 'cap' in this context means to make untrue statements, which differs from the original meaning of a head covering.

No cap

To emphasize that what is being said is true, without any exaggeration or falsehood.
Ejemplo: No cap, that movie was really good!
Nota: This slang term originated from 'to cap,' meaning to lie. 'No cap' is used to denote honesty and authenticity.

Capper

A habitual liar or someone who constantly exaggerates or deceives others.
Ejemplo: She's a known capper, don't believe everything she says.
Nota: The slang term 'capper' is derived from 'cap,' meaning a lie. It refers to a person who frequently tells falsehoods or fabricates stories.

Off the cap

To become angry, lose control, or behave erratically.
Ejemplo: She went off the cap during the argument.
Nota: The slang term 'off the cap' is used to express someone losing their temper or behaving irrationally, unlike the original term 'cap,' which refers to a head covering.

On cap

In good spirits, lively, or humorous.
Ejemplo: You're on cap today with all those jokes.
Nota: The slang term 'on cap' means to be playful or engaging in jokes, in contrast to the original word 'cap' representing a head covering.

Cap - Ejemplos

I always wear a cap when it's sunny outside.
Please put the cap back on the bottle.
She looked stunning in her new hat.

Gramática de Cap

Cap - Sustantivo (Noun) / Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass)
Lema: cap
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): caps
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): cap
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): capped
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): capping
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): caps
Verbo, forma base (Verb, base form): cap
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): cap
Sílabas, Separación y Acento
cap contiene 1 sílabas: cap
Transcripción fonética: ˈkap
cap , ˈkap (La sílaba roja es la acentuada)

Cap - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
cap: ~ 3000 (Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.