Cargando
0 Inglés - Húngaro

Flick

flɪk
Muy Común
~ 1600
~ 1600, Muy Común
El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000. Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.
pattintás, film, mozi, csapás, koppintás

Significados de Flick en húngaro

pattintás

Ejemplo:
He gave the book a flick to get rid of the dust.
Egy pattintással megszabadította a könyvet a portól.
She flicked the switch to turn on the light.
Egy pattintással felkapcsolta a lámpát.
Uso: informalContexto: Commonly used when referring to a quick, light movement or action.
Nota: The word 'flick' often implies a swift motion with the fingers or hand.

film, mozi

Ejemplo:
Let's go watch a flick at the cinema tonight.
Menjünk ma este megnézni egy filmet a moziba.
I heard that new flick is really good.
Azt hallottam, hogy az új film igazán jó.
Uso: informalContexto: Used in colloquial language to refer to movies or films.
Nota: This usage is more common in American English.

csapás

Ejemplo:
He gave the mosquito a flick.
Egy csapással megölte a szúnyogot.
With a flick of her wrist, she sent the card flying.
A csuklója egy csapásával a kártyát a levegőbe dobta.
Uso: informalContexto: Used when describing a quick, sharp movement to hit or strike something.
Nota: This meaning emphasizes the action of hitting lightly but quickly.

koppintás

Ejemplo:
He flicked the ball with his finger.
Koppintott egyet a labdán az ujjával.
She gave him a flick on the forehead.
Egy koppintást adott neki a homlokára.
Uso: informalContexto: Describing a light touch or hit, often in a playful manner.
Nota: This usage can also imply a gentle reprimand or teasing.

Los sinónimos de Flick

flip

To flip means to move or turn something quickly with a sudden motion.
Ejemplo: She flipped the switch to turn on the lights.
Nota: Similar to 'flick,' but may imply a slightly stronger or more deliberate action.

snap

To snap means to make a sharp clicking sound or to move quickly and sharply.
Ejemplo: He snapped his fingers to get her attention.
Nota: While 'snap' can also mean a sharp sound, it can be used similarly to 'flick' in terms of quick movements.

whisk

To whisk means to move or take something or someone quickly and suddenly.
Ejemplo: She whisked the crumbs off the table with a quick flick of her hand.
Nota: Similar to 'flick,' but 'whisk' may imply a more sweeping or continuous motion.

jerk

To jerk means to move suddenly, quickly, and with force.
Ejemplo: He jerked the rope to untangle it.
Nota: While 'jerk' can imply a more forceful movement, it can be used similarly to 'flick' in certain contexts.

Expresiones y frases comunes de Flick

flick through

To quickly turn the pages of a book, magazine, etc., to get a general idea of the content.
Ejemplo: She flicked through the pages of the magazine to find the article she was looking for.
Nota: The original word 'flick' refers to a quick, light movement, while 'flick through' implies a rapid and casual browsing through something.

flicker on and off

To shine or burn unsteadily with a wavering light, often as a result of a faulty connection or irregular power supply.
Ejemplo: The lights in the old building flickered on and off during the storm.
Nota: While 'flicker' can refer to any unsteady or wavering light, 'flicker on and off' specifically indicates a repetitive action of turning on and off.

flick of the wrist

A quick and skillful movement of the wrist, often used to express ease or dexterity in performing a task.
Ejemplo: With just a flick of the wrist, the magician made the coin disappear.
Nota: This phrase emphasizes the swift and precise action achieved with a simple movement of the wrist, going beyond the literal meaning of 'flick'.

flicker of hope

A small, brief sign or feeling of hope or optimism in a difficult situation.
Ejemplo: After months of setbacks, there was a flicker of hope when they received positive feedback.
Nota: While 'flicker' can refer to any unsteady light or movement, 'flicker of hope' specifically conveys a fleeting but noticeable glimmer of positivity.

flick someone off

To make a rude and offensive gesture by raising the middle finger of one's hand, often as an expression of anger or contempt.
Ejemplo: He got angry when the driver behind him flicked him off for driving too slowly.
Nota: In this context, 'flick' takes on a negative connotation as an offensive gesture, differing from its usual meaning of a quick, light movement.

flick the switch

To quickly move a switch or lever in order to activate or deactivate something, such as lights or electrical devices.
Ejemplo: She stepped into the room and flicked the switch to turn on the lights.
Nota: While 'flick' can refer to any quick movement, 'flick the switch' specifically involves the action of turning a switch on or off.

flicker of doubt

A brief moment of uncertainty or hesitation in one's thoughts or beliefs.
Ejemplo: Despite his confident demeanor, there was a flicker of doubt in his eyes.
Nota: Similar to 'flicker of hope', this phrase uses 'flicker' to convey a momentary wavering in one's certainty or confidence.

Expresiones cotidianas (jerga) de Flick

flick

A slang term for a movie, typically used in a casual conversation.
Ejemplo: Let's watch a flick tonight.
Nota: The slang 'flick' is a shortened form of the word 'film' or 'movie.'

flicks

Similar to 'flick,' it is slang for movies or films.
Ejemplo: Have you seen any good flicks lately?
Nota: It is the plural form of 'flick' and is commonly used in informal speech.

flickable

Describes something that can be easily navigated or interacted with through a flick or swipe gesture, usually on a touch screen.
Ejemplo: That app is so user-friendly, everything is flickable.
Nota: This term is derived from the action of flicking one's finger on a touch screen device.

flick out

To quickly extend or produce something, often in a nonchalant manner.
Ejemplo: Just flick out the card to pay for your coffee.
Nota: The term 'flick out' implies a swift and effortless motion.

flick of the pen

Refers to a quick or simple action that has significant consequences or results.
Ejemplo: With a flick of the pen, the decision was made.
Nota: It emphasizes the ease and speed with which the action is done, similar to a quick flicking motion.

flicking away

To make a quick and light swinging or brushing motion, often to remove something undesirable.
Ejemplo: She was constantly flicking away the flies during our picnic.
Nota: The term 'flicking away' implies a repeated and swift action to get rid of something.

flick of a switch

Indicates a simple and quick action that produces an immediate result, usually associated with turning something on or off.
Ejemplo: With the flick of a switch, the lights turned off.
Nota: It emphasizes the ease and speed with which the action is completed, just like flicking a switch.

Flick - Ejemplos

I gave the light switch a quick flick.
Gyorsan megpöccintettem a villanykapcsolót.
She flicked her hair over her shoulder.
Áthajította a haját a vállára.
Let's watch a flick tonight.
Nézzünk ma este egy filmet.

Gramática de Flick

Flick - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: flick
Conjugaciones
Sustantivo, plural (Noun, plural): flicks
Sustantivo, singular o masa (Noun, singular or mass): flick
Verbo, tiempo pasado (Verb, past tense): flicked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): flicking
Verbo, tercera persona del singular presente (Verb, 3rd person singular present): flicks
Verbo, forma base (Verb, base form): flick
Verbo, presente no en tercera persona del singular (Verb, non-3rd person singular present): flick
Sílabas, Separación y Acento
flick contiene 1 sílabas: flick
Transcripción fonética: ˈflik
flick , ˈflik (La sílaba roja es la acentuada)

Flick - Importancia y frecuencia de uso

El índice de frecuencia e importancia de las palabras indica con qué frecuencia aparece una palabra en un idioma determinado. Cuanto menor es el número, con más frecuencia se usa la palabra. Las palabras más frecuentemente usadas típicamente varían de 1 a 4000.
flick: ~ 1600 (Muy Común).
Este índice de importancia te ayuda a centrarte en las palabras más útiles durante tu proceso de aprendizaje del idioma.