Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ερμηνευτικό λεξικό

Tore

tɔr
Κοινό
~ 4200
~ 4200, Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
past tense of tear (to pull apart or into pieces), past tense of tear (to move quickly or violently)

Tore - Σημασίες

past tense of tear (to pull apart or into pieces)

Παράδειγμα: She tore the paper in half.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: daily activities, tasks
Σημείωση: This meaning of 'tore' is commonly used when describing actions of ripping or pulling something apart.

past tense of tear (to move quickly or violently)

Παράδειγμα: He tore down the street on his motorcycle.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: describing fast movement
Σημείωση: This meaning of 'tore' is often used in informal contexts to describe rapid or forceful movement.

Συνώνυμα του Tore

ripped

To tear something forcefully or violently.
Παράδειγμα: He ripped the paper in half.
Σημείωση: Ripped implies a more forceful action compared to tore.

shredded

To tear or cut something into small pieces.
Παράδειγμα: She shredded the old documents before throwing them away.
Σημείωση: Shredded emphasizes tearing into smaller pieces compared to tore.

rent

To tear something apart or into pieces.
Παράδειγμα: The strong wind rent the flag into pieces.
Σημείωση: Rent is a less common synonym for tore, often used in literary contexts.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Tore

Tear up

To rip into pieces or destroy something, especially paper.
Παράδειγμα: She tore up the letter after reading it.
Σημείωση: While 'tore' refers to the action of ripping something apart, 'tear up' specifically implies destroying or ripping into pieces.

Tear down

To demolish or destroy a structure or building.
Παράδειγμα: The old building will be torn down to make way for a new skyscraper.
Σημείωση: Similar to 'tore,' 'tear down' focuses on the action of destroying a building or structure.

Tear into

To criticize or scold someone harshly.
Παράδειγμα: The boss tore into the employees for not meeting the deadline.
Σημείωση: 'Tear into' means to criticize or reprimand strongly, rather than physically ripping something apart.

Tear apart

To criticize or argue with someone severely, causing emotional distress.
Παράδειγμα: The siblings always seem to tear each other apart with their constant arguments.
Σημείωση: Contrary to the physical act of tearing something apart, 'tear apart' refers to causing emotional harm or conflict.

Tear it up

To perform exceptionally well or energetically in an activity.
Παράδειγμα: They tore it up on the dance floor last night.
Σημείωση: In this context, 'tear it up' means to excel or have a great performance, not related to physical tearing.

Tearful

Full of or shedding tears, typically due to sadness or strong emotions.
Παράδειγμα: The movie ending was so emotional that it left her tearful.
Σημείωση: 'Tearful' describes a state of being emotional or crying, rather than the physical act of tearing something.

Tear away

To force oneself to leave a place or situation.
Παράδειγμα: He had to tear himself away from the party to finish his work.
Σημείωση: 'Tear away' means to reluctantly leave a place or situation, not physically tearing anything.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Tore

Torn up

Feeling emotionally devastated or distressed.
Παράδειγμα: I was absolutely torn up after the breakup.
Σημείωση: The slang term 'torn up' is used in a figurative sense to convey emotional distress, unlike the physical act of tearing something.

Torched

To destroy or damage something, especially in a reckless or extreme manner.
Παράδειγμα: The party was so wild, the whole place got torched.
Σημείωση: While 'torched' can be used metaphorically to indicate destruction, it is typically associated with extreme damage or ruin.

Tore it up

To perform exceptionally well or impressively.
Παράδειγμα: The band really tore it up at the concert last night.
Σημείωση: In this slang term, 'tore it up' conveys success or excellence in performance, diverging from the literal act of tearing something up.

Torpedoed

To ruin or sabotage a plan or situation.
Παράδειγμα: His plan to ask her out got torpedoed when he found out she was already dating someone.
Σημείωση: Derived from torpedo weapons, 'torpedoed' is used to describe the act of completely thwarting or ruining a plan, different from physically tearing something.

Wrecked

To be extremely intoxicated or under the influence of drugs.
Παράδειγμα: I got totally wrecked at the party last night.
Σημείωση: In this context, 'wrecked' refers to being heavily intoxicated, diverging from the original meaning of causing physical destruction or damage.

Torn between

Feeling indecisive or conflicted about two choices.
Παράδειγμα: I'm torn between going to the concert and finishing my assignment.
Σημείωση: The slang term 'torn between' conveys inner conflict or indecision, unlike the literal act of tearing something physically.

Tore - Παραδείγματα

The vase is tore in half.
She tore her dress on a nail.
The paper was tore into small pieces.

Γραμματική του Tore

Tore - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense)
Λήμμα: tear
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): tears
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): tear
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): tore, teared
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): torn
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): tearing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): tears
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): tear
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): tear
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
tore περιέχει 1 συλλαβές: tore
Φωνητική μεταγραφή:
tore , (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Tore - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
tore: ~ 4200 (Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.