Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ερμηνευτικό λεξικό

Ref

rɛf
Κοινό
~ 3400
~ 3400, Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Referee, Reference, Referral

Ref - Σημασίες

Referee

Παράδειγμα: The ref blew the whistle to signal the end of the game.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: sports
Σημείωση: Ref is a common abbreviation for referee in sports such as soccer, basketball, and American football.

Reference

Παράδειγμα: Please provide three professional refs when applying for the job.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: professional settings
Σημείωση: Ref is a shortened form of reference, commonly used in job applications or academic contexts.

Referral

Παράδειγμα: I got a new client through a ref from a friend.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: business networking
Σημείωση: Ref can be used informally as an abbreviation for referral, especially in casual conversations or networking.

Συνώνυμα του Ref

umpire

An umpire is an official who enforces the rules in sports like baseball or tennis.
Παράδειγμα: The umpire made a decision on the play.
Σημείωση: An umpire specifically refers to an official in sports, while 'ref' can be used more broadly in informal contexts.

official

An official is a person who has the authority to make decisions or enforce rules in a particular situation.
Παράδειγμα: The official signaled a foul during the match.
Σημείωση: An official can refer to a wider range of roles beyond sports, whereas 'ref' is more commonly associated with sports officiating.

arbiter

An arbiter is a person who has the power to make authoritative decisions or judgments.
Παράδειγμα: The arbiter settled the dispute between the two parties.
Σημείωση: An arbiter is often used in contexts of settling disputes or making judgments, while 'ref' is primarily used in sports.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Ref

Refresh

To refresh means to renew, revive, or re-energize oneself or something.
Παράδειγμα: Let's take a break and refresh ourselves before continuing with the meeting.
Σημείωση: Refresh carries the idea of renewing or rejuvenating, different from the shortened form 'ref'.

Reform

To reform is to make changes in order to improve or correct something, especially a social, political, or economic system.
Παράδειγμα: The government is planning to reform the education system to make it more inclusive.
Σημείωση: Reform involves making changes for improvement or correction, distinct from the short form 'ref'.

Reflection

Reflection is the act of thinking deeply or carefully about something.
Παράδειγμα: Looking at the calm lake was a peaceful moment of reflection for him.
Σημείωση: Reflection refers to deep contemplation, unlike the informal abbreviation 'ref'.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Ref

Ref

Shortened form of 'reference' or 'referee', commonly used informally to mean confirmation or verification.
Παράδειγμα: I'll get back to you on that after checking with my ref.
Σημείωση: The slang 'ref' is more casual and informal compared to 'reference' or 'referee'.

Reffing

In slang, 'reffing' is used to describe the action of being a referee in a game or event.
Παράδειγμα: I spent the weekend reffing a soccer tournament.
Σημείωση: The slang term 'reffing' is an informal way to refer to the act of officiating, commonly heard in sports contexts.

Ref'd

To be 'ref'd' means to be denied, rejected, or shut down.
Παράδειγμα: I got ref'd at the store when I tried to return the item without a receipt.
Σημείωση: In slang, 'ref'd' signifies being turned down, which is different from the original sense of 'ref'.

Ref up

To 'ref up' means to study or familiarize oneself with a subject, especially before an event or competition.
Παράδειγμα: We need to ref up on the latest rules before the tournament.
Σημείωση: The slang term 'ref up' is a colloquial way to denote preparing or getting ready, which is different from the standard use of 'ref'.

Ref check

A 'ref check' refers to verifying information or researching something before making a decision.
Παράδειγμα: I did a quick ref check online before deciding to buy that product.
Σημείωση: The slang term 'ref check' pertains to investigating or confirming details, deviating from the original meaning of 'ref'.

Ref it

To 'ref it' means to consult or discuss something with others before proceeding.
Παράδειγμα: Let's ref it with the team before making a final call.
Σημείωση: In slang, 'ref it' signifies seeking input or approval, differing from the standard usage of 'ref'.

Ref out

To 'ref out' means to inform or update others about your whereabouts or activities.
Παράδειγμα: Don't forget to ref out to your colleagues before leaving for the day.
Σημείωση: The slang term 'ref out' involves communicating one's status, contrasting the conventional meaning of 'ref'.

Ref - Παραδείγματα

The article includes a ref to a previous study.
Can you give me a ref for a good mechanic?
The book is a great reference for history students.

Γραμματική του Ref

Ref - Κύριο όνομα (Proper noun) / Κυρία ονομασία, ενικός (Proper noun, singular)
Λήμμα: ref
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): reffed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): reffing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): refs
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): ref
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): ref
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
ref περιέχει 1 συλλαβές: ref
Φωνητική μεταγραφή: ˈref
ref , ˈref (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Ref - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
ref: ~ 3400 (Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.