0 Αγγλικά - Ερμηνευτικό λεξικό

Gleam

ɡlim
Κοινό
~ 4300
~ 4300, Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
To shine brightly with a soft light, To appear briefly or faintly, To be noticeable or stand out

Gleam - Σημασίες

To shine brightly with a soft light

Παράδειγμα: The moonlight gleamed on the surface of the lake.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: describing natural phenomena or poetic imagery
Σημείωση: Often used in literature and creative writing to evoke a sense of beauty or mystery.

To appear briefly or faintly

Παράδειγμα: A smile gleamed across her face before she turned away.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: describing emotions or expressions
Σημείωση: Can be used in both formal and informal contexts to convey a fleeting or subtle expression.

To be noticeable or stand out

Παράδειγμα: Her talent for music gleamed among the other contestants.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: describing qualities or abilities
Σημείωση: Often used in a positive sense to highlight exceptional qualities or skills.

Συνώνυμα του Gleam

glimmer

To glimmer means to shine faintly or with a wavering light.
Παράδειγμα: The stars glimmered in the night sky.
Σημείωση: Glimmer is similar to gleam but often implies a softer or less intense light.

sparkle

To sparkle means to shine brightly with flashes of light.
Παράδειγμα: The crystal chandelier sparkled in the sunlight.
Σημείωση: Sparkle is more intense and vibrant than gleam, often associated with small, rapid flashes of light.

shine

To shine means to give off or reflect light.
Παράδειγμα: The polished silverware shone under the bright lights.
Σημείωση: Shine is a broader term that can encompass various levels of brightness, while gleam often implies a subtle or brief flash of light.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Gleam

Catch a gleam of

To briefly see or notice something, often something small or fleeting.
Παράδειγμα: She caught a gleam of sunlight through the trees.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of perceiving a small amount of light or brightness.

Gleam in the eye

To have a noticeable expression of excitement, mischief, or anticipation in one's eyes.
Παράδειγμα: He had a gleam in his eye when he talked about his new project.
Σημείωση: This phrase refers to the figurative 'sparkle' or 'brightness' seen in someone's eyes.

Gleam with pride

To shine or show a strong feeling of pride or joy.
Παράδειγμα: Her eyes gleamed with pride as she watched her daughter receive the award.
Σημείωση: In this phrase, 'gleam' is used metaphorically to convey a strong emotional reaction.

Gleam of hope

A small but noticeable indication or sign of hope in a difficult situation.
Παράδειγμα: Despite the challenges, there was a gleam of hope for a peaceful resolution.
Σημείωση: This phrase suggests a faint but discernible ray of hope amidst uncertainty or difficulty.

Gleam off

To reflect or emit light in a bright or shining manner.
Παράδειγμα: The sun gleamed off the water, creating a beautiful reflection.
Σημείωση: This phrase focuses on the reflection or emission of light off a surface rather than the perception of light.

Gleam through

To shine or pass through a barrier or obstruction, often creating a soft or gentle light.
Παράδειγμα: The moonlight gleamed through the curtains, casting a soft glow in the room.
Σημείωση: This phrase highlights the light passing through an object or barrier to create a particular effect.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Gleam

Gleam on

To have a radiant or excited expression, often related to particular topics or activities.
Παράδειγμα: She always has a gleam on her face when she talks about her favorite book.
Σημείωση:

Gleam up

To shine or appear gradually, especially in the context of the sun rising or a light becoming visible.
Παράδειγμα: The sun will begin to gleam up on the horizon in a few minutes.
Σημείωση:

Gleam out

To become visible or shine brightly, typically in relation to stars or lights appearing in the sky.
Παράδειγμα: The stars started to gleam out as the night grew darker.
Σημείωση:

Gleam through the cracks

To shine or be noticeable even in difficult or hidden circumstances.
Παράδειγμα: Despite the challenges, her determination manages to gleam through the cracks.
Σημείωση:

Gleam over

To spread a feeling of brightness, positivity, or peacefulness across a given space or situation.
Παράδειγμα: A sense of calm and warmth seemed to gleam over the entire room.
Σημείωση:

Gleam it up

To enhance, improve, or make something more visually appealing or noticeable.
Παράδειγμα: Let's gleam it up and make this presentation really stand out!
Σημείωση:

Gleam of charm

A touch or hint of attractiveness or charisma that enhances one's personality or appearance.
Παράδειγμα: His smile always adds a gleam of charm to his personality.
Σημείωση:

Gleam - Παραδείγματα

The stars gleamed in the night sky.
Her eyes gleamed with excitement.
The sun gleamed off the surface of the water.

Γραμματική του Gleam

Gleam - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: gleam
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): gleams
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): gleam
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): gleamed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): gleaming
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): gleams
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): gleam
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): gleam
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
gleam περιέχει 1 συλλαβές: gleam
Φωνητική μεταγραφή: ˈglēm
gleam , ˈglēm (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Gleam - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
gleam: ~ 4300 (Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.