Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα.
Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
The act or process of changing something into a different form or state, The act of changing one's beliefs, religion, or loyalty, The process of changing something from one form or use to another, The action of persuading someone to change their religion or beliefs, The process of exchanging one thing for another, especially money
Conversion - Σημασίες
The act or process of changing something into a different form or state
Παράδειγμα: The conversion of water into steam at high temperatures.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: scientific or technical discussions
Σημείωση: Commonly used in contexts related to physics, chemistry, or engineering.
The act of changing one's beliefs, religion, or loyalty
Παράδειγμα: Her conversion to Buddhism brought her inner peace.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: religious or philosophical contexts
Σημείωση: Often used when discussing personal transformations in faith or ideology.
The process of changing something from one form or use to another
Παράδειγμα: The conversion of a warehouse into loft apartments.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: real estate or urban planning
Σημείωση: Frequently used in discussions about property development or urban renewal.
The action of persuading someone to change their religion or beliefs
Παράδειγμα: The missionary's conversion efforts led to several new church members.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: religious or missionary work
Σημείωση: Commonly used in contexts related to evangelism or proselytizing.
The process of exchanging one thing for another, especially money
Παράδειγμα: The currency conversion rate fluctuated throughout the day.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: financial or economic discussions
Σημείωση: Often used in contexts related to foreign exchange or monetary transactions.
Συνώνυμα του Conversion
Transformation
Transformation refers to a significant change or alteration in form, appearance, or character.
Παράδειγμα: The transformation of the old warehouse into a modern office space was impressive.
Σημείωση: Conversion is more specific to changing from one form, purpose, or system to another, while transformation implies a more profound change in overall structure or nature.
Transition
Transition involves moving from one state, condition, or place to another.
Παράδειγμα: The transition from student life to a professional career can be challenging.
Σημείωση: Conversion typically involves a complete change or adaptation, while transition focuses on the process of changing or moving between different states.
Metamorphosis
Metamorphosis refers to a complete change in form or nature, often associated with a dramatic transformation.
Παράδειγμα: The caterpillar's metamorphosis into a butterfly is a fascinating natural process.
Σημείωση: Conversion is more commonly used in the context of changing one thing into another, while metamorphosis emphasizes a profound and often gradual change in physical form.
Adaptation
Adaptation involves adjusting or modifying something to suit a new purpose or environment.
Παράδειγμα: The adaptation of the novel into a screenplay required some changes to the storyline.
Σημείωση: Conversion typically implies a more fundamental change in form or structure, while adaptation focuses on making adjustments to fit a specific context or requirement.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Conversion
Convert something into
To change or transform something into a different form or use.
Παράδειγμα: She converted her garage into a home office.
Σημείωση: This phrase specifically focuses on the action of changing something into a different form.
Convert to
To adopt a new belief, religion, or system.
Παράδειγμα: He converted to Buddhism after years of spiritual exploration.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of switching to a different belief or system.
Conversion rate
The percentage of visitors who take a desired action, such as making a purchase or signing up.
Παράδειγμα: The company's website had a high conversion rate, leading to increased sales.
Σημείωση: This phrase is commonly used in marketing and business contexts to measure the effectiveness of a website or campaign.
Convert from
To change one's opinion, belief, or stance from one position to another.
Παράδειγμα: She converted from a skeptic to a believer after witnessing the miracle.
Σημείωση: This phrase highlights the shift or change from a previous position or belief.
Convert currency
To exchange one form of currency for another.
Παράδειγμα: Before traveling, make sure to convert your currency to the local currency of your destination.
Σημείωση: This phrase refers to the act of exchanging one type of currency for another, typically when traveling internationally.
Convert someone's opinion
To persuade or convince someone to change their opinion or belief.
Παράδειγμα: Her well-reasoned arguments slowly converted him to her point of view.
Σημείωση: This phrase implies the act of influencing someone to change their perspective or viewpoint on a particular matter.
Conversion therapy
A controversial practice that aims to change a person's sexual orientation or gender identity.
Παράδειγμα: Many medical organizations have condemned the use of conversion therapy on LGBTQ individuals.
Σημείωση: This phrase specifically refers to a harmful practice that attempts to change an individual's intrinsic characteristics.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Conversion
Flip
In slang, 'flip' is used to mean changing the orientation or direction of something.
Παράδειγμα: I decided to flip my phone to convert it from portrait to landscape mode.
Σημείωση: This term is more casual and colloquial compared to 'convert'.
Switch
'Switch' is often used informally to mean changing one thing to another, similar to 'convert'.
Παράδειγμα: Can you switch this document to PDF format for me?
Σημείωση: It implies a quicker or more immediate change compared to 'convert'.
Morph
To 'morph' means to transform or change one thing into another, often in a fluid or seamless way.
Παράδειγμα: I morphed the image into a GIF file.
Σημείωση: It suggests a more fluid and dynamic transformation compared to 'convert'.
Turn into
This phrase is a casual way to describe transforming something into a different form or state.
Παράδειγμα: I turned the leftover ingredients into a delicious soup.
Σημείωση: It is a more descriptive and evocative way to express conversion.
Change up
'Change up' is used to suggest making a significant alteration or transformation to something.
Παράδειγμα: Let's change up the design to something more modern.
Σημείωση: It conveys a sense of freshness and creativity in the conversion process.
Shuffle
In a slang context, 'shuffle' can mean rearranging or reordering things.
Παράδειγμα: I need to shuffle the order of these slides before the presentation.
Σημείωση: It implies a more informal or relaxed approach to conversion.
Twist
'Twist' is used informally to mean altering or adapting something to suit a new purpose or context.
Παράδειγμα: She twisted the lyrics of the song to fit the theme of the event.
Σημείωση: It implies a creative and sometimes unexpected conversion.
Conversion - Παραδείγματα
Conversion rates have increased since we updated our website.
The conversion of the old factory into a modern office building took two years.
His conversion to Buddhism was a gradual process.
Γραμματική του Conversion
Conversion - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός(Noun, singular or mass)
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός(Noun, singular or mass): conversion
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
conversion περιέχει 3 συλλαβές: con • ver • sion
Φωνητική μεταγραφή: kən-ˈvər-zhən
conversion , kənˈvərzhən(Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Conversion - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
conversion: ~ 2900
(Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.