Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ερμηνευτικό λεξικό

Clench

klɛn(t)ʃ
Πολύ Κοινό
~ 1500
~ 1500, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
To close tightly; to grip or squeeze tightly, To hold tightly or firmly, To tighten or contract (muscles)

Clench - Σημασίες

To close tightly; to grip or squeeze tightly

Παράδειγμα: She clenched her fists in anger.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: emotional situations, physical exertion
Σημείωση: Often used to describe physical actions expressing strong emotions or efforts.

To hold tightly or firmly

Παράδειγμα: He clenched the handle of the sword before charging into battle.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: describing physical actions or control
Σημείωση: Can also imply a sense of determination or resolve.

To tighten or contract (muscles)

Παράδειγμα: The athlete clenched his jaw as he prepared for the race.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: sports, physical activities
Σημείωση: Commonly used in contexts related to physical performance or readiness.

Συνώνυμα του Clench

grip

To hold onto something firmly with the hand or hands.
Παράδειγμα: She gripped the handle tightly.
Σημείωση: While 'clench' often implies closing the hand tightly, 'grip' can also refer to holding something firmly without necessarily closing the hand into a fist.

grasp

To take hold of something firmly with the hand or hands.
Παράδειγμα: He grasped the rope to pull himself up.
Σημείωση: Similar to 'clench,' but 'grasp' can also imply more of a deliberate action of taking hold of something rather than just closing the hand tightly.

squeeze

To apply pressure to something by enclosing and compressing it firmly.
Παράδειγμα: She squeezed the stress ball to relieve tension.
Σημείωση: While 'clench' involves closing the hand tightly, 'squeeze' specifically refers to applying pressure by compressing something.

clutch

To hold onto something tightly, often with fear or desperation.
Παράδειγμα: He clutched the papers to his chest.
Σημείωση: Similar to 'clench,' but 'clutch' often conveys a sense of urgency or intense emotion in the action of holding onto something.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Clench

Bite the bullet

To endure a painful or difficult situation with courage and determination.
Παράδειγμα: I have to bite the bullet and tell my boss the truth about what happened.
Σημείωση: While 'clench' refers to gripping tightly or closing firmly, 'bite the bullet' involves facing a difficult situation or enduring pain.

Hold one's ground

To maintain one's position, opinion, or stance in the face of opposition or pressure.
Παράδειγμα: Despite the criticism, she held her ground and defended her position.
Σημείωση: Unlike 'clench,' which focuses on the action of closing tightly, 'hold one's ground' emphasizes standing firm in a situation.

Bear down

To exert pressure or focus intensely on a task or goal.
Παράδειγμα: She bore down on her studies in preparation for the final exams.
Σημείωση: While 'clench' denotes a physical action of gripping tightly, 'bear down' implies a mental or physical effort to concentrate or apply pressure.

Grit one's teeth

To endure a difficult or painful situation with determination and resolve.
Παράδειγμα: He gritted his teeth and pushed through the pain to finish the race.
Σημείωση: Similar to 'clench,' which involves tightening or closing firmly, 'gritting one's teeth' signifies enduring hardship or discomfort.

Set one's jaw

To show determination, resolve, or readiness to confront a difficult situation.
Παράδειγμα: She set her jaw and faced the challenge head-on.
Σημείωση: Compared to 'clench,' which relates to gripping tightly, 'set one's jaw' indicates a readiness to confront challenges or obstacles.

Close ranks

To come together and unite in a show of solidarity or support.
Παράδειγμα: In times of crisis, the team members close ranks to support each other.
Σημείωση: Unlike 'clench,' which involves a physical action of closing tightly, 'close ranks' refers to a figurative closing of ranks or forming a united front.

Dig in one's heels

To stubbornly resist change or refuse to alter one's position or opinion.
Παράδειγμα: She dug in her heels and refused to compromise on the terms of the contract.
Σημείωση: While 'clench' focuses on gripping or closing tightly, 'dig in one's heels' pertains to stubbornly holding onto a position or stance.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Clench

Clench onto

This slang term emphasizes the action of firmly holding onto something, often with force or determination.
Παράδειγμα: She clenched onto her phone tightly to make sure she wouldn't drop it.
Σημείωση: It adds a sense of urgency or intensity to the act of holding onto something.

Clench up

To 'clench up' means to become tense or rigid due to strong emotions such as anger, fear, or anxiety.
Παράδειγμα: I could see him clenched up with anger as he listened to the news.
Σημείωση: It focuses on the physical response of tensing up, rather than just clenching the teeth or fists.

Clench your fist

This term refers to the action of making a fist by tightly curling the fingers and thumb inward.
Παράδειγμα: He clenched his fist in frustration before walking away.
Σημείωση: It specifies the action of clenching in the context of making a fist, typically to show anger or determination.

Clench your teeth

To 'clench your teeth' means to press or grind the teeth together tightly, often to endure pain or control emotions.
Παράδειγμα: She clenched her teeth to hold back her screams during the intense scene.
Σημείωση: It highlights the physical act of grinding the teeth together, typically in response to discomfort or stress.

Clench down

To 'clench down' implies exerting control over negative emotions or reactions, suppressing them internally.
Παράδειγμα: He clenched down on his frustration, not wanting it to affect his performance.
Σημείωση: It suggests a deliberate effort to contain emotions or reactions, rather than outwardly expressing them through physical tension.

Clench tight

This slang term conveys the idea of gripping or holding onto something firmly and securely.
Παράδειγμα: She clenched tight onto the steering wheel as she navigated through the heavy traffic.
Σημείωση: It emphasizes the strength and security of the grip, often in situations requiring focus or determination.

Clench together

To 'clench together' means to come closer physically or emotionally in a tight or supportive manner.
Παράδειγμα: They clenched together, silently supporting each other through the difficult moment.
Σημείωση: It implies a sense of unity or solidarity by physically drawing close together, often in times of need or shared experience.

Clench - Παραδείγματα

Clench your fists and take a deep breath.
The pain made her clench her teeth.
He clenched his jaw in anger.

Γραμματική του Clench

Clench - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: clench
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): clenched
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): clenching
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): clenches
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): clench
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): clench
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
clench περιέχει 1 συλλαβές: clench
Φωνητική μεταγραφή: ˈklench
clench , ˈklench (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Clench - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
clench: ~ 1500 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.