Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα.
Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Divine favor or protection bestowed upon someone or something, A beneficial or helpful factor or influence, A prayer asking for divine favor or protection
Blessing - Σημασίες
Divine favor or protection bestowed upon someone or something
Παράδειγμα: The priest gave his blessing to the newly married couple.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: religious ceremonies, formal occasions
Σημείωση: Often associated with religious contexts and rituals
A beneficial or helpful factor or influence
Παράδειγμα: Having supportive friends is a true blessing in difficult times.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: everyday conversations, personal reflections
Σημείωση: Used to express gratitude or appreciation for positive aspects in life
A prayer asking for divine favor or protection
Παράδειγμα: She said a blessing before the meal.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: religious gatherings, formal meals
Σημείωση: Commonly used before consuming food in religious or formal settings
Συνώνυμα του Blessing
gift
A gift is something given voluntarily without payment in return, typically to show favor or appreciation.
Παράδειγμα: Winning the lottery was a true gift for him.
Σημείωση: While a blessing is often seen as a divine favor or protection, a gift can be given by anyone and does not necessarily carry the same spiritual connotation.
favor
A favor is an act of kindness beyond what is due or usual.
Παράδειγμα: She considered it a great favor that her friend helped her move.
Σημείωση: A favor is usually something done for someone else, while a blessing is more of a bestowed benefit or divine favor.
boon
A boon is a timely benefit or favor.
Παράδειγμα: The rain was a much-needed boon for the farmers' crops.
Σημείωση: A boon often implies a timely or advantageous benefit, while a blessing can have a broader and more spiritual connotation.
benefit
A benefit is something that promotes or enhances well-being.
Παράδειγμα: Regular exercise has numerous benefits for overall health.
Σημείωση: While a blessing is often seen as a divine gift or favor, a benefit is more generally associated with advantages or improvements.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Blessing
Count your blessings
This phrase means to focus on the positive aspects of life and be grateful for what one has.
Παράδειγμα: Despite the challenges, I try to count my blessings every day.
Σημείωση: The phrase 'count your blessings' emphasizes actively acknowledging and appreciating the good things in one's life.
Blessing in disguise
This phrase refers to something that initially seems bad or unfortunate but later brings about good or positive outcomes.
Παράδειγμα: Losing my job turned out to be a blessing in disguise as it pushed me to pursue my passion.
Σημείωση: The original word 'blessing' conveys a positive connotation, while 'blessing in disguise' involves recognizing the positive aspect of a seemingly negative situation.
Mixed blessing
A mixed blessing refers to something that has both advantages and disadvantages.
Παράδειγμα: Winning the lottery was a mixed blessing because it brought wealth but also attracted unwanted attention.
Σημείωση: While 'blessing' typically denotes something positive, 'mixed blessing' highlights the presence of both positive and negative aspects.
Give someone your blessing
To give someone your blessing means to approve or support their decision or action.
Παράδειγμα: I'm happy to give my daughter my blessing to study abroad.
Σημείωση: In this phrase, 'blessing' signifies approval or consent for someone to proceed with a particular choice or plan.
Bless your heart
This phrase is often used in Southern U.S. culture to express sympathy, admiration, or gratitude towards someone.
Παράδειγμα: She may not have succeeded, but bless her heart for trying so hard.
Σημείωση: While 'blessing' generally signifies bestowing good wishes or divine favor, 'bless your heart' is more colloquial and expresses empathy or appreciation.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Blessing
Bless up
An expression of good wishes or positive affirmation.
Παράδειγμα: Before we start our meal, let's all say grace and bless up.
Σημείωση: Used more casually and informally compared to the traditional religious connotation of 'blessing.'
Blessed
Feeling fortunate, grateful, or favored in a particular situation.
Παράδειγμα: I feel so blessed to have such supportive friends in my life.
Σημείωση: Has a more general and contemporary usage compared to a traditional religious blessing.
Bless
Used to express gratitude, joy, or approval.
Παράδειγμα: Just got a new job offer! Bless up!
Σημείωση: A shortened and modernized form of 'blessing,' typically used in casual conversations.
Blessed and highly favored
Feeling exceptionally fortunate or blessed.
Παράδειγμα: Despite the challenges, she always walks around feeling blessed and highly favored.
Σημείωση: Combines the concepts of being blessed and highly favored into a more expressive phrase.
Blessings on blessings
Expressing gratitude for multiple favorable events or situations.
Παράδειγμα: I just aced my exam, got a raise at work, and found a new apartment. Blessings on blessings!
Σημείωση: Emphasizes the accumulation and abundance of blessings received.
God's blessings
Often used to attribute good fortune or success to divine intervention or favor.
Παράδειγμα: I believe that everything I have achieved is due to God's blessings.
Σημείωση: Specifically references blessings perceived to come from a higher power or spiritual source.
Blessed and highly flavored
A humorous play on 'blessed and highly favored,' indicating exceptional talent or skill in a particular area.
Παράδειγμα: The chef's signature dish is a testament to his blessed and highly flavored culinary skills.
Σημείωση: Adds a playful twist to the traditional phrase by replacing 'favored' with 'flavored.'
Blessing - Παραδείγματα
Blessing others is a way to show kindness.
The rain was a blessing for the dry crops.
Being healthy is a blessing.
Γραμματική του Blessing
Blessing - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός(Noun, singular or mass)
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός(Noun, singular or mass): blessing
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
blessing περιέχει 2 συλλαβές: bless • ing
Φωνητική μεταγραφή: ˈble-siŋ
blessing , ˈblesiŋ(Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Blessing - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
blessing: ~ 2900
(Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.