Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ερμηνευτικό λεξικό

Bind

baɪnd
Πολύ Κοινό
~ 1400
~ 1400, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
to tie or fasten something tightly, to create a legal or formal agreement, to cause someone to feel obliged or compelled to do something, to wrap or cover something with a material, to bring people or groups together in a close relationship

Bind - Σημασίες

to tie or fasten something tightly

Παράδειγμα: She used a rope to bind the boxes together.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: packing, securing items
Σημείωση: Commonly used in instructions for packaging or in situations requiring items to be securely fastened.

to create a legal or formal agreement

Παράδειγμα: They were bound by a contract to work together for two years.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: business, legal matters
Σημείωση: Commonly used in legal contexts, contracts, and formal agreements.

to cause someone to feel obliged or compelled to do something

Παράδειγμα: His sense of duty bound him to help his friend.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: moral obligations, responsibilities
Σημείωση: Can be used to express a strong sense of duty or moral responsibility.

to wrap or cover something with a material

Παράδειγμα: The book was bound in leather.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: bookbinding, material covering
Σημείωση: Commonly used in the context of bookbinding or covering objects with a material.

to bring people or groups together in a close relationship

Παράδειγμα: The shared experience of the trip bound them as friends forever.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: friendship, relationships
Σημείωση: Used to describe the strengthening of relationships or bonds between individuals or groups.

Συνώνυμα του Bind

Tie

To fasten or secure with a string or cord.
Παράδειγμα: She used a rope to tie the package together.
Σημείωση: Tying usually involves using a string or cord to secure objects together.

Fasten

To close or attach securely.
Παράδειγμα: Please fasten your seatbelt before takeoff.
Σημείωση: Fastening can involve various methods like buttons, zippers, hooks, etc., not just binding with a cord.

Secure

To make something safe or certain.
Παράδειγμα: He secured the papers with a paper clip.
Σημείωση: Securing can involve making something safe or certain, not necessarily physically binding things together.

Tether

To tie with a rope or chain to restrict movement.
Παράδειγμα: The dog was tethered to a post in the yard.
Σημείωση: Tethering implies restricting movement by tying or binding an object or animal.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Bind

Bind up

To wrap or tie something securely, especially to provide support or protection.
Παράδειγμα: The doctor had to bind up the wound to stop the bleeding.
Σημείωση: The addition of 'up' in this phrase emphasizes the action of wrapping or tying something securely.

Bound and determined

Fully committed and resolute in achieving something.
Παράδειγμα: She was bound and determined to finish the project on time.
Σημείωση: The phrase uses 'bound' to convey a strong sense of obligation or determination.

Bound for

Heading towards a particular destination or goal.
Παράδειγμα: The train is bound for London.
Σημείωση: In this context, 'bound for' indicates the intended direction or endpoint of a journey.

Bind over

To send a case to a higher court or to require someone to appear at a later date.
Παράδειγμα: The court decided to bind the suspect over for trial.
Σημείωση: The term 'bind over' is legal jargon used to transfer a case or individual to another court or session.

Bind someone's hands

To tie up or restrain someone's hands to restrict movement.
Παράδειγμα: The captors bound the hostage's hands to prevent escape.
Σημείωση: This phrase specifically refers to physically tying someone's hands together.

Bind together

To unite or connect people or things closely.
Παράδειγμα: The shared experience helped bind the team members together.
Σημείωση: In this expression, 'bind' conveys the idea of creating a strong bond or connection between individuals or elements.

Bound by

Constrained or restricted by a particular set of rules, obligations, or commitments.
Παράδειγμα: We are bound by the rules of the organization.
Σημείωση: The term 'bound by' highlights the idea of being tied or restricted by external factors.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Bind

Bindle

A bindle is a bundle of belongings wrapped in cloth and carried over the shoulder, often associated with a homeless person.
Παράδειγμα: I saw a homeless man with a bindle over his shoulder.
Σημείωση: Bindle is a slang term derived from 'bind' but specifically refers to a bundle of belongings, carrying a connotation of being transient or lacking a fixed home.

Bindi

A bindi is a colored dot worn in the center of the forehead, typically by women in South Asia as a cultural or religious symbol.
Παράδειγμα: She had a beautiful red bindi on her forehead for the festival.
Σημείωση: The term 'bindi' is related to 'bind' in the sense of adornment or decoration on the forehead, but it carries cultural and symbolic significance beyond the literal meaning of 'bind.'

Bindle stiff

A bindle stiff is a person, often a homeless worker or wanderer, who carries a bedroll or bindle.
Παράδειγμα: The bindle stiff wandered the streets looking for odd jobs.
Σημείωση: This slang term combines 'bindle' with 'stiff' to refer to a person who carries their belongings in a bundle and is often transient or lacking permanent employment.

Binder

A binder is a type of folder used to hold papers or documents together.
Παράδειγμα: I need to grab my binder before heading to class.
Σημείωση: While 'binder' is related to the action of binding documents together, it is a common term used in everyday language to refer to a specific stationary item rather than the act of binding itself.

Bindi-eye

Bindi-eye is a colloquial term used in Australia for a type of prickly plant or weed that can cause discomfort if stepped on.
Παράδειγμα: Watch out for the bindi-eyes in the grass, they can hurt your feet.
Σημείωση: In this context, 'bindi-eye' is unrelated to the actual act of binding but rather refers to a specific type of plant known for its sharp and painful spikes.

Bindlestiff

Bindlestiff is another term for a hobo, a person who travels around without a settled home, often carrying a bindle.
Παράδειγμα: The bindlestiff traveled from town to town, always searching for work.
Σημείωση: Similar to 'bindle stiff,' bindlestiff combines 'bindle' with 'stiff' but is more commonly associated with a transient lifestyle and traveling for work rather than being permanently settled.

Bindi spot

Bindi spot is another way to refer to the bindi worn on the forehead as a cultural or religious symbol.
Παράδειγμα: She placed the bindi spot perfectly in the center of her forehead.
Σημείωση: While 'bindi spot' still relates to 'bind' in terms of placement on the forehead, it specifically denotes the location where the bindi is worn as a symbol, emphasizing its cultural significance.

Bind - Παραδείγματα

Why did I bind myself to her?

Γραμματική του Bind

Bind - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: bind
Κλίσεις
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): bind
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): bound
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): bound
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): binding
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): binds
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): bind
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): bind
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Bind περιέχει 1 συλλαβές: bind
Φωνητική μεταγραφή: ˈbīnd
bind , ˈbīnd (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Bind - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Bind: ~ 1400 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.