Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα.
Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
管理, 处理, 设法, 应付
Σημασίες του Manage στα κινέζικα
管理
Παράδειγμα:
He manages a team of engineers.
他管理着一个工程师团队。
She knows how to manage her time effectively.
她知道如何有效地管理自己的时间。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Business, work environments
This slang term conveys the idea of successfully managing a situation or task, especially in challenging circumstances, to ensure continuity or stability.
Παράδειγμα: With her incredible organizational skills, Sarah manages to keep the ship afloat even during the busiest of times.
Σημείωση: The slang term implies maintaining functionality or stability in a situation, similar to managing, but with a specific emphasis on keeping things running smoothly despite difficulties.
Stay on top of things
This phrase means to be aware of and in control of various tasks or responsibilities, so as not to be overwhelmed or unprepared.
Παράδειγμα: It's crucial to stay on top of things at work to ensure nothing falls through the cracks.
Σημείωση: While it shares the connotation of managing tasks effectively, staying on top of things emphasizes the need to be vigilant and proactive in handling one's responsibilities.
Keep the show on the road
This slang term suggests the ability to overcome challenges and keep things moving forward, often used in professional or project contexts.
Παράδειγμα: Even with unexpected setbacks, Jake always finds a way to keep the show on the road and deliver results.
Σημείωση: Similar to managing, keeping the show on the road underscores the resilience and resourcefulness needed to navigate obstacles and maintain progress or performance.
Hold down the fort
To hold down the fort means to manage or maintain control of a situation in someone's absence, especially in a temporary or caretaker capacity.
Παράδειγμα: While the boss is away, it's up to Mark to hold down the fort and make sure everything runs smoothly in the office.
Σημείωση: While managing typically implies ongoing responsibility, holding down the fort often conveys a sense of temporarily stepping in to maintain order or stability in someone's absence.
Keep the wheels turning
This term refers to the continuous management and operation of processes or activities that contribute to overall progress or success.
Παράδειγμα: As the project manager, Emily works tirelessly to keep the wheels turning and ensure progress is made according to schedule.
Σημείωση: In this context, keeping the wheels turning emphasizes the importance of maintaining momentum and progress, highlighting the active role in driving forward movement or development.
Stay in the driver's seat
To stay in the driver's seat means to maintain control or leadership in a situation, steering it in a desired direction.
Παράδειγμα: Despite the challenges, Maria remains in the driver's seat and leads her team with confidence and determination.
Σημείωση: While managing involves overseeing and organizing tasks, staying in the driver's seat reinforces the idea of being actively engaged in decision-making and direction-setting, akin to leading rather than just managing.
Keep the ball rolling
This expression means to maintain progress or momentum in a process or project, preventing delays or stagnation.
Παράδειγμα: Sarah's ability to keep the ball rolling in meetings ensures that projects move forward efficiently.
Σημείωση: Similar to managing, keeping the ball rolling focuses on the continuous movement and advancement of tasks or projects, underscoring the importance of sustaining momentum for successful outcomes.
Manage - Παραδείγματα
I need to manage my time better.
She manages a team of 20 people.
她管理一个20人的团队。
He is skilled at managing difficult situations.
他擅长处理困难的情况。
Γραμματική του Manage
Manage - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή(Verb, base form)
Λήμμα: manage
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος(Verb, past tense): managed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα(Verb, gerund or present participle): managing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα(Verb, 3rd person singular present): manages
Ρήμα, βασική μορφή(Verb, base form): manage
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου(Verb, non-3rd person singular present): manage
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
manage περιέχει 2 συλλαβές: man • age
Φωνητική μεταγραφή: ˈma-nij
manage , ˈmanij(Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Manage - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
manage: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.