Φόρτωση
0 Αγγλικά - Πορτογαλικά

Use

juz
Εξαιρετικά Κοινό
200 - 300
200-300, Εξαιρετικά Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
usar, utilizar, empregar, aplicar, consumir

Σημασίες του Use στα πορτογαλικά

usar

Παράδειγμα:
I use my phone every day.
Eu uso meu telefone todos os dias.
Can I use your pen?
Posso usar sua caneta?
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Everyday situations where someone utilizes an object or tool.
Σημείωση: This is the most common translation of 'use' and can apply to both tangible and intangible items.

utilizar

Παράδειγμα:
We utilize resources efficiently.
Nós utilizamos os recursos de forma eficiente.
She will utilize her skills in the project.
Ela irá utilizar suas habilidades no projeto.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: More formal contexts such as academic or professional settings.
Σημείωση: While 'usar' is more commonly used in everyday conversation, 'utilizar' is seen as slightly more formal.

empregar

Παράδειγμα:
They employ modern methods in teaching.
Eles empregam métodos modernos no ensino.
He employs various strategies to succeed.
Ele emprega várias estratégias para ter sucesso.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts involving the application of methods or strategies.
Σημείωση: 'Empregar' is often used in professional or technical contexts.

aplicar

Παράδειγμα:
You should apply this technique in your work.
Você deve aplicar esta técnica em seu trabalho.
He applied the lessons learned in his life.
Ele aplicou as lições aprendidas em sua vida.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Contexts related to implementing methods, techniques, or rules.
Σημείωση: 'Aplicar' often implies a more specific or technical sense of using something.

consumir

Παράδειγμα:
We consume a lot of electricity.
Nós consumimos muita eletricidade.
They consume their time wisely.
Eles consomem seu tempo sabiamente.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when talking about consumption, such as resources, time, or food.
Σημείωση: This meaning is more specific to contexts involving consumption rather than general usage.

Συνώνυμα του Use

utilize

To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
Παράδειγμα: She decided to utilize her skills in a new job.
Σημείωση: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.

employ

To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
Παράδειγμα: He employed a new technique to solve the problem.
Σημείωση: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.

apply

To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
Παράδειγμα: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Σημείωση: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.

utilise

Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
Παράδειγμα: She decided to utilise her skills in a new job.
Σημείωση: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.

exploit

To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
Παράδειγμα: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Σημείωση: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Use

Make use of

To use something effectively or for a specific purpose.
Παράδειγμα: You should make use of the resources available to you.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.

Put to good use

To use something in a way that is beneficial or productive.
Παράδειγμα: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Σημείωση: It implies using something for a positive or constructive purpose.

Use up

To consume or exhaust the available supply of something.
Παράδειγμα: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Σημείωση: It suggests depleting a resource or using something completely.

Use your head

To employ common sense or intelligence in a situation.
Παράδειγμα: Come on, use your head and think before you act.
Σημείωση: It encourages someone to think logically or wisely.

Use your imagination

To creatively visualize or think of new ideas.
Παράδειγμα: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Σημείωση: It emphasizes creative thinking or mental creativity.

Use caution

To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
Παράδειγμα: It's best to use caution when handling chemicals.
Σημείωση: It stresses the importance of being careful or wary.

Use it or lose it

If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
Παράδειγμα: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Σημείωση: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Use

Put to use

To utilize or make use of something in a practical way.
Παράδειγμα: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Σημείωση: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.

In use

Being actively utilized or occupied.
Παράδειγμα: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Σημείωση: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.

No use

Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
Παράδειγμα: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Σημείωση: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.

Useless

Having no practical value or purpose.
Παράδειγμα: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Σημείωση: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.

Heavy use

Significant or frequent utilization of something.
Παράδειγμα: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Σημείωση: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.

Usage

The manner or frequency in which something is used.
Παράδειγμα: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Σημείωση: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.

Underused

Not used to its full potential or as much as expected.
Παράδειγμα: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Σημείωση: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.

Use - Παραδείγματα

I use my phone to check my emails.
Eu uso meu telefone para verificar meus emails.
We can use this tool to fix the problem.
Podemos usar esta ferramenta para resolver o problema.
They apply the latest technology in their production process.
Eles aplicam a tecnologia mais recente em seu processo de produção.

Γραμματική του Use

Use - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: use
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): uses, use
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): use
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): used
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): using
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): uses
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): use
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): use
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
use περιέχει 1 συλλαβές: use
Φωνητική μεταγραφή: ˈyüz
use , ˈyüz (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Use - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
use: 200 - 300 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.