0 Αγγλικά - Πορτογαλικά

Piece

pis
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600-700, Εξαιρετικά Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
peça, parte, obra, pedaço, fragmento, item

Σημασίες του Piece στα πορτογαλικά

peça

Παράδειγμα:
Can you pass me a piece of paper?
Você pode me passar uma peça de papel?
I need a piece of advice.
Eu preciso de uma peça de conselho.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to a portion or segment of something.
Σημείωση: The word 'peça' is commonly used in various contexts, such as art, music, and everyday life.

parte

Παράδειγμα:
This piece of the puzzle is missing.
Esta parte do quebra-cabeça está faltando.
I only read a piece of the book.
Eu só li uma parte do livro.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to denote a section or division of something larger.
Σημείωση: The term 'parte' is often used in discussions involving fractions or components.

obra

Παράδειγμα:
This painting is a beautiful piece.
Esta pintura é uma bela obra.
He wrote a piece for the orchestra.
Ele escreveu uma obra para a orquestra.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Commonly used in artistic contexts, referring to creative works.
Σημείωση: The word 'obra' is often used in relation to art, literature, and music.

pedaço

Παράδειγμα:
Can I have a piece of cake?
Posso pegar um pedaço de bolo?
He broke the chocolate into pieces.
Ele quebrou o chocolate em pedaços.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Refers to a small portion or fragment of something, often food.
Σημείωση: Commonly used in everyday conversations, particularly regarding food and items that can be divided.

fragmento

Παράδειγμα:
They found a piece of ancient pottery.
Eles encontraram um fragmento de cerâmica antiga.
The scientist analyzed a piece of DNA.
O cientista analisou um fragmento de DNA.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in scientific or academic contexts referring to small parts of larger entities.
Σημείωση: The term 'fragmento' is often used in technical discussions and analyses.

item

Παράδειγμα:
This is a rare piece in my collection.
Este é um item raro na minha coleção.
He purchased a new piece for his model train set.
Ele comprou um novo item para sua coleção de trens em miniatura.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Refers to an object or article, often in a collection or inventory.
Σημείωση: The use of 'item' is common in business and collection contexts.

Συνώνυμα του Piece

part

A part is a portion or division of something larger.
Παράδειγμα: She took apart the puzzle and put it back together.
Σημείωση: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.

portion

A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Παράδειγμα: He only ate a small portion of the cake.
Σημείωση: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.

segment

A segment is a part or section of something.
Παράδειγμα: The documentary was divided into several segments.
Σημείωση: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.

bit

A bit is a small piece or quantity of something.
Παράδειγμα: Can I have a bit of your sandwich?
Σημείωση: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Piece

Piece of cake

Means something is very easy to do or accomplish.
Παράδειγμα: The exam was a piece of cake for her.
Σημείωση: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.

Give someone a piece of your mind

To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Παράδειγμα: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Σημείωση: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.

In one piece

To arrive or remain unharmed or undamaged.
Παράδειγμα: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Σημείωση: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.

Piece together

To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Παράδειγμα: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Σημείωση: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.

A piece of the action

To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Παράδειγμα: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Σημείωση: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.

Piece by piece

To do something gradually, step by step or bit by bit.
Παράδειγμα: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Σημείωση: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.

Be in pieces

To be emotionally distraught or shattered.
Παράδειγμα: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Σημείωση: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Piece

Piece of work

Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Παράδειγμα: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Σημείωση: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.

Piece of the pie

Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Παράδειγμα: I want a bigger piece of the pie in this project.
Σημείωση: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.

Piece of ass

Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Παράδειγμα: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Σημείωση: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.

Piece of tail

Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Παράδειγμα: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Σημείωση: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.

Peace out

A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Παράδειγμα: Alright, I'll see you later. Peace out!
Σημείωση: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.

Piece - Παραδείγματα

This puzzle is missing a piece.
Este quebra-cabeça está faltando uma peça.
She played a beautiful piece on the piano.
Ela tocou uma bela peça no piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
As regras dizem que cada jogador move uma peça por vez.

Γραμματική του Piece

Piece - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: piece
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): pieces
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): piece
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): pieced
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): piecing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): pieces
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): piece
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): piece
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
piece περιέχει 1 συλλαβές: piece
Φωνητική μεταγραφή: ˈpēs
piece , ˈpēs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Piece - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
piece: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.