Φόρτωση
0 Αγγλικά - Πορτογαλικά

Picture

ˈpɪk(t)ʃər
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600-700, Εξαιρετικά Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
imagem, foto, quadro, representação, imagem mental

Σημασίες του Picture στα πορτογαλικά

imagem

Παράδειγμα:
I took a picture of the sunset.
Eu tirei uma imagem do pôr do sol.
Can you send me the picture from the party?
Você pode me enviar a imagem da festa?
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation, photography, and social media.
Σημείωση: In Brazilian Portuguese, 'imagem' is often used interchangeably with 'foto' when referring to photographs.

foto

Παράδειγμα:
This picture was taken last summer.
Esta foto foi tirada no verão passado.
I love this picture of us.
Eu adoro essa foto nossa.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Commonly used when talking about photographs, especially in casual settings.
Σημείωση: 'Foto' is a more casual term for 'imagem' and specifically refers to photographs.

quadro

Παράδειγμα:
The picture on the wall is beautiful.
O quadro na parede é bonito.
I bought a new picture for my living room.
Eu comprei um novo quadro para a minha sala de estar.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to framed artworks or paintings.
Σημείωση: 'Quadro' specifically refers to a picture that is framed or an artwork displayed on a wall.

representação

Παράδειγμα:
The picture he painted is a representation of his feelings.
A representação que ele pintou é um retrato dos seus sentimentos.
Her story provided a vivid picture of the events.
A história dela forneceu uma representação vívida dos eventos.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in literary or artistic contexts to describe a representation of concepts or emotions.
Σημείωση: This meaning refers to an abstract or metaphorical 'picture' rather than a literal image.

imagem mental

Παράδειγμα:
He painted a picture with words.
Ele pintou uma imagem mental com palavras.
I can picture the scene in my mind.
Eu consigo imaginar a cena na minha mente.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when discussing imagination or visualization.
Σημείωση: This expression emphasizes the use of imagination to create a mental image rather than a physical one.

Συνώνυμα του Picture

image

An image refers to a visual representation or picture of something.
Παράδειγμα: She captured a beautiful image of the sunset.
Σημείωση: Image is a more formal term compared to picture.

photo

A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Παράδειγμα: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Σημείωση: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.

snapshot

A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Παράδειγμα: He took a snapshot of the group at the party.
Σημείωση: Snapshot implies a quick or candid picture.

portrait

A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Παράδειγμα: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Σημείωση: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.

illustration

An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Παράδειγμα: The book was filled with beautiful illustrations.
Σημείωση: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Picture

A picture is worth a thousand words

This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Παράδειγμα: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Σημείωση: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.

Paint a picture

To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Παράδειγμα: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Σημείωση: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.

In the picture

This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Παράδειγμα: She wasn't in the picture when the decision was made.
Σημείωση: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.

Get the picture

To understand or grasp a situation or concept.
Παράδειγμα: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Σημείωση: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.

A picture of health

This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Παράδειγμα: Despite his age, he's still a picture of health.
Σημείωση: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.

Picture-perfect

Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Παράδειγμα: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Σημείωση: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.

Painting a false picture

To create a misleading or inaccurate impression of something.
Παράδειγμα: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Σημείωση: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Picture

Pic

Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Παράδειγμα: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Σημείωση: Informal, abbreviated form of 'picture'.

Visual

Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Παράδειγμα: I need a visual to understand how the system works.
Σημείωση: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.

Frame

Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Παράδειγμα: Let's take a closer look at that frame from the video.
Σημείωση: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.

Snapshot in time

A moment or event frozen in time, like a photograph.
Παράδειγμα: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Σημείωση: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.

Still

A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Παράδειγμα: The still from the movie is iconic.
Σημείωση: Specifically refers to a single frame from a video or movie.

Picture - Παραδείγματα

The picture on the wall is beautiful.
A imagem na parede é linda.
She drew a picture of her dog.
Ela desenhou uma imagem do seu cachorro.
I need to take a picture of this view.
Eu preciso tirar uma foto desta vista.

Γραμματική του Picture

Picture - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: picture
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): pictures
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): picture
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): pictured
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): picturing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): pictures
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): picture
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): picture
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
picture περιέχει 2 συλλαβές: pic • ture
Φωνητική μεταγραφή: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Picture - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
picture: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.