Λεξικό
Αγγλικά - Πορτογαλικά (Βραζιλία)
Interrupt
ˌɪn(t)əˈrəpt
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
interrompre, interruption, coupure
Σημασίες του Interrupt στα πορτογαλικά
interrompre
Παράδειγμα:
Please don't interrupt me while I'm speaking.
S'il te plaît, ne m'interromps pas pendant que je parle.
She interrupted him in the middle of his presentation.
Elle l'a interrompu au milieu de sa présentation.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both casual and formal situations, particularly in conversations, meetings, or presentations.
Σημείωση: The verb 'interrompre' is commonly used when someone speaks over another or breaks the flow of speech. It can be both intentional and unintentional.
interruption
Παράδειγμα:
The meeting was full of interruptions.
La réunion était pleine d'interruptions.
His constant interruptions made it hard to focus.
Ses constantes interruptions rendaient difficile la concentration.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Typically used in discussions about conversations, meetings, or any situation where speaking is disrupted.
Σημείωση: 'Interruption' (noun) refers to the act of interrupting. It is used to describe instances when someone is interrupted.
coupure
Παράδειγμα:
There was a sudden interruption in the power supply.
Il y a eu une coupure soudaine de l'alimentation électrique.
The broadcast experienced an interruption due to technical difficulties.
La diffusion a connu une coupure à cause de problèmes techniques.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in technical or formal contexts, such as discussing services like electricity, internet, or broadcasting.
Σημείωση: 'Coupure' specifically refers to a break or interruption in a service or supply rather than in conversation.
Συνώνυμα του Interrupt
disrupt
To disrupt means to cause disorder or turmoil by interrupting a process or event.
Παράδειγμα: The loud noise disrupted the meeting.
Σημείωση: Interrupt is more general and can refer to breaking the continuity of something, while disrupt specifically implies causing disorder or turmoil.
disturb
To disturb means to interfere with someone's peace, quiet, or concentration.
Παράδειγμα: Please do not disturb me while I'm working.
Σημείωση: Interrupt is a broader term that can encompass disturbing someone but can also refer to breaking the continuity of an action or conversation.
interfere
To interfere means to get involved in a situation where one is not wanted or needed.
Παράδειγμα: I'm sorry to interfere, but I have a question.
Σημείωση: Interrupt can refer to breaking the flow of something, while interfere specifically implies involvement where one is not welcome.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Interrupt
Cut in
To interrupt someone by starting to speak when it is not your turn.
Παράδειγμα: She cut in while I was speaking, so I couldn't finish my sentence.
Σημείωση: This phrase implies a sudden or abrupt interruption.
Butt in
To interrupt a conversation or activity with unwanted input or intrusion.
Παράδειγμα: He always butts in with his opinions, even when they're not asked for.
Σημείωση: This phrase carries a connotation of intrusive interruption.
Talk over
To interrupt by speaking while someone else is already speaking.
Παράδειγμα: I couldn't hear the presenter clearly because people kept talking over him.
Σημείωση: This phrase suggests speaking simultaneously or loudly over someone.
Break in
To disrupt or interrupt something, usually a conversation or activity.
Παράδειγμα: The loud noise outside broke in on our conversation.
Σημείωση: This phrase often implies an external disruption.
Interject
To interrupt a conversation briefly with a comment or remark.
Παράδειγμα: She interjected a comment about the upcoming project during the meeting.
Σημείωση: This term is more formal and often used in professional settings.
Chime in
To interrupt or join a conversation by adding one's opinion or perspective.
Παράδειγμα: Feel free to chime in with your thoughts on the topic at any time.
Σημείωση: This phrase suggests a welcome or invited interruption.
Barge in
To interrupt abruptly or rudely, often by entering a place without permission.
Παράδειγμα: He just barged in without knocking and interrupted our meeting.
Σημείωση: This phrase emphasizes a rude or intrusive interruption.
Horn in
To interrupt or intrude into a situation where one is not welcome or invited.
Παράδειγμα: He tried to horn in on our discussion, but we politely asked him to wait.
Σημείωση: This phrase implies an unwelcome intrusion into a conversation or activity.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Interrupt
Cut off
To stop someone from speaking or end a conversation abruptly.
Παράδειγμα: Sorry to cut you off, but I have to leave soon.
Σημείωση: While 'interrupt' can be done politely, 'cut off' implies a more sudden or rude manner of stopping someone.
Jump in
To interject or join a conversation without waiting for a pause.
Παράδειγμα: Feel free to jump in if you have something to add to the discussion.
Σημείωση: It suggests a more active and enthusiastic participation in a conversation rather than simply interrupting.
Bear in mind
To interject with a reminder or important information.
Παράδειγμα: Bear in mind, we have a deadline to meet.
Σημείωση: It implies interrupting to provide valuable information or a necessary reminder.
Interpose
To interrupt a conversation or speech with a comment or question.
Παράδειγμα: May I interpose for a moment to clarify this point?
Σημείωση: It is a more formal or literary way of describing interruption, often used in professional or academic settings.
Throw in
To interrupt with an opinion, comment, or suggestion.
Παράδειγμα: I'd like to throw in my two cents on this matter.
Σημείωση: It suggests casually adding one's input into a conversation, often with a slightly informal tone.
Chip in
To interrupt in order to contribute something to the discussion.
Παράδειγμα: Can I chip in here with some additional information?
Σημείωση: It implies interrupting to provide assistance, input, or help rather than just speaking without consideration for others.
Put in
To interrupt in order to make a statement or express an opinion.
Παράδειγμα: I'd like to put in a word about the upcoming event.
Σημείωση: It suggests politely inserting oneself into a conversation to share relevant information or thoughts.
Interrupt - Παραδείγματα
The phone call interrupted our conversation.
L'appel téléphonique a interrompu notre conversation.
Please do not interrupt me while I am speaking.
Veuillez ne pas m'interrompre pendant que je parle.
The loud noise outside was a constant interruption to my work.
Le bruit fort à l'extérieur était une interruption constante de mon travail.
Γραμματική του Interrupt
Interrupt - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: interrupt
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): interrupted
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): interrupting
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): interrupts
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): interrupt
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): interrupt
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
interrupt περιέχει 3 συλλαβές: in • ter • rupt
Φωνητική μεταγραφή: ˌin-tə-ˈrəpt
in ter rupt , ˌin tə ˈrəpt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Interrupt - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
interrupt: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.