Φόρτωση
0 Αγγλικά - Πορτογαλικά

Floor

flɔr
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800-900, Εξαιρετικά Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
andares, piso, chão, plano de um evento, plano de negócios

Σημασίες του Floor στα πορτογαλικά

andares

Παράδειγμα:
I live on the fifth floor.
Eu moro no quinto andar.
The office is on the second floor.
O escritório fica no segundo andar.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in architecture and real estate to refer to levels in buildings.
Σημείωση: In Brazil, buildings often have different naming conventions for floors; the ground level is typically called 'térreo'.

piso

Παράδειγμα:
The floor is made of wood.
O piso é de madeira.
We need to clean the floor.
Precisamos limpar o piso.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Referring to the material or surface of a floor in homes or buildings.
Σημείωση: The term 'piso' is commonly used in both formal contexts and everyday conversation.

chão

Παράδειγμα:
He fell to the floor.
Ele caiu no chão.
The cat is lying on the floor.
O gato está deitado no chão.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation to describe the ground or the bottom surface.
Σημείωση: 'Chão' is more commonly used in informal situations and can refer to both indoor and outdoor surfaces.

plano de um evento

Παράδειγμα:
Let's discuss this on the floor.
Vamos discutir isso no chão.
The senators had the floor to speak.
Os senadores tiveram a palavra.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in formal discussions, meetings, or legislative contexts.
Σημείωση: This usage reflects the metaphorical sense of having the right to speak or present ideas.

plano de negócios

Παράδειγμα:
The sales floor was very busy today.
O piso de vendas estava muito movimentado hoje.
They are clearing the sales floor for the new products.
Eles estão limpando o piso de vendas para os novos produtos.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in retail or business environments to refer to the area where sales occur.
Σημείωση: In business terms, 'sales floor' refers to the physical area where customers interact with products.

Συνώνυμα του Floor

level

Level refers to a particular height or story in a building.
Παράδειγμα: The living room is on the second level of the house.
Σημείωση: Level is more specific to the height or story within a building, whereas floor can refer to the ground level or any level in a building.

storey

Storey is a British English term that refers to a level of a building.
Παράδειγμα: The apartment is located on the top storey of the building.
Σημείωση: Storey is the British English spelling of story, which is commonly used in American English to refer to a level of a building.

story

Story is the American English term for a level of a building.
Παράδειγμα: The office is on the 10th story of the skyscraper.
Σημείωση: Story is the American English spelling of storey, which is commonly used in British English to refer to a level of a building.

deck

Deck can refer to a flat surface that is part of a ship or a structure.
Παράδειγμα: The ship's deck offers a panoramic view of the ocean.
Σημείωση: Deck is more commonly associated with ships or outdoor structures, whereas floor is typically used in indoor contexts.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Floor

hit the floor

To start dancing or moving energetically, typically in response to music or a particular beat.
Παράδειγμα: When the music drops, everyone hits the floor.
Σημείωση: The phrase 'hit the floor' does not directly refer to the physical surface but rather to a sudden action or movement.

from the ground up

To start something or build something completely new, often from the very beginning.
Παράδειγμα: They built the company from the ground up.
Σημείωση: This phrase emphasizes the process of starting or creating something, rather than just a specific level of a building.

on the floor

Located at a lower level of a building or structure.
Παράδειγμα: The party is on the floor below us.
Σημείωση: This phrase specifies a particular location within a building rather than just the general concept of a floor.

sweep something under the rug

To try to hide or conceal a problem or mistake rather than dealing with it directly.
Παράδειγμα: They tried to sweep the issue under the rug, but it resurfaced later.
Σημείωση: This phrase uses 'under the rug' metaphorically to imply hiding something, not about cleaning a physical floor.

floor it

To press the accelerator pedal of a vehicle all the way down, accelerating rapidly.
Παράδειγμα: When the light turned green, she floored it and sped off.
Σημείωση: This phrase refers to pressing the gas pedal of a vehicle to the floor, indicating maximum speed, rather than just referring to a level of a building.

dance floor

An area or space, often in a club or party, designated for dancing.
Παράδειγμα: The DJ is playing great music on the dance floor.
Σημείωση: The phrase 'dance floor' specifically refers to the area where people dance, not just any general floor surface.

take the floor

To have the opportunity to speak or perform in front of an audience.
Παράδειγμα: She was invited to take the floor and share her views on the topic.
Σημείωση: This phrase refers to being given a platform or stage to speak or perform, not just walking on a physical floor.

fall through the cracks

To be overlooked or neglected, especially in a system or process.
Παράδειγμα: Sometimes, important details can fall through the cracks if we're not careful.
Σημείωση: This phrase uses 'cracks' metaphorically to indicate something being missed or ignored, not about falling through a physical floor.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Floor

ground

In informal speech, 'ground' can be used to refer to the floor at ground level, typically used in commercial or public buildings.
Παράδειγμα: Let's catch up on the ground floor cafe before the meeting.
Σημείωση: The term 'ground' is less formal than 'ground floor' or 'first floor', often used conversationally or in casual settings.

bottom

'Bottom' is slang for the lowest floor of a building, often used informally in spoken language.
Παράδειγμα: The meeting is on the bottom floor of the building.
Σημείωση: The term 'bottom' is less technical than 'ground floor' or 'lowest floor', conveying informality and ease of communication.

pad

Informally, 'pad' can refer to a floor or level of a building, especially in a relaxed or familiar setting.
Παράδειγμα: Meet me at my pad on the second level for drinks later.
Σημείωση: Using 'pad' instead of 'floor' can add a cool or laid-back vibe to the conversation, often associated with casual environments.

Floor - Παραδείγματα

The floor is made of wood.
O piso é feito de madeira.
The party is on the second floor.
A festa é no segundo andar.
The cat is lying on the ground floor.
O gato está deitado no térreo.

Γραμματική του Floor

Floor - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: floor
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): floors
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): floor
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): floored
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): flooring
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): floors
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): floor
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): floor
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
floor περιέχει 1 συλλαβές: floor
Φωνητική μεταγραφή: ˈflȯr
floor , ˈflȯr (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Floor - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
floor: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.