Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ιαπωνικά

Status

ˈsteɪdəs
Πολύ Κοινό
~ 1100
~ 1100, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
地位 (ちい), 状況 (じょうきょう), ステータス, 状態 (じょうたい)

Σημασίες του Status στα ιαπωνικά

地位 (ちい)

Παράδειγμα:
His status in the company is very high.
彼の会社での地位は非常に高い。
Social status can affect your opportunities.
社会的地位はあなたの機会に影響を与えることがある。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in professional or social discussions to refer to someone's rank or position.
Σημείωση: Often relates to employment or social hierarchy.

状況 (じょうきょう)

Παράδειγμα:
What is the status of the project?
プロジェクトの状況はどうなっていますか?
Please update me on the status of my application.
私の申請の状況を教えてください。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both formal and informal settings to inquire about the current condition or progress of something.
Σημείωση: Commonly used in business and everyday conversations.

ステータス

Παράδειγμα:
Check the status of your order online.
オンラインで注文のステータスを確認してください。
Her social media status was updated yesterday.
彼女のソーシャルメディアのステータスは昨日更新されました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used primarily in digital or casual contexts, such as social media.
Σημείωση: Borrowed from English, commonly used in tech-related discussions.

状態 (じょうたい)

Παράδειγμα:
The status of your health is important.
あなたの健康の状態は重要です。
The car is in good status.
その車は良い状態です。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Refers to the condition or state of an object or situation.
Σημείωση: Can be used to describe both physical and abstract conditions.

Συνώνυμα του Status

position

Position refers to a person's rank or standing within a group or organization.
Παράδειγμα: She holds a high position in the company.
Σημείωση: Position is more specific to someone's rank or role within a particular context, whereas status can have a broader meaning encompassing social standing, reputation, or condition.

standing

Standing refers to a person's reputation or position within a community or society.
Παράδειγμα: His standing in the community is highly respected.
Σημείωση: Standing is often used to describe one's reputation or prestige within a specific group or community, while status can refer to a more general social position.

rank

Rank denotes a person's official position or level in a hierarchy.
Παράδειγμα: He achieved a high rank in the military.
Σημείωση: Rank is typically associated with official positions in a hierarchy, such as in the military or organizational structure, whereas status can encompass a broader range of meanings including social standing or condition.

prestige

Prestige refers to the respect and admiration associated with someone's achievements or reputation.
Παράδειγμα: The prestigious award elevated her status in the industry.
Σημείωση: Prestige emphasizes the respect and admiration that someone receives based on their accomplishments, whereas status can encompass various aspects such as social standing, position, or condition.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Status

status quo

Refers to the existing state of affairs, the way things currently are.
Παράδειγμα: He preferred to maintain the status quo rather than make changes.
Σημείωση: Status quo specifically refers to the existing state or condition, rather than just the general concept of status.

status symbol

Something that represents a person's social or economic position.
Παράδειγμα: The luxury car was seen as a status symbol among the wealthy.
Σημείωση: Status symbol indicates a tangible object or symbol representing status, rather than status itself.

high status

Refers to a position of prestige or importance within a social hierarchy.
Παράδειγμα: In some cultures, teachers are regarded with high status.
Σημείωση: High status specifically denotes a superior position, contrasting with lower statuses.

status update

A brief report or announcement regarding one's current situation or activities.
Παράδειγμα: She posted a status update on social media about her vacation.
Σημείωση: Status update pertains to informing others about one's current state or recent events, distinct from general status.

marital status

Describes whether a person is single, married, divorced, etc.
Παράδειγμα: The form required applicants to disclose their marital status.
Σημείωση: Marital status focuses on relationship status and legal partnership, rather than broader social standing.

status report

A summary of the current situation, progress, or development of a project or task.
Παράδειγμα: The team leader presented a detailed status report on the project.
Σημείωση: Status report focuses on providing an update on the current state of a particular project or task, as opposed to personal status.

status-conscious

Concerned with one's social standing and the symbols associated with it.
Παράδειγμα: She always wore designer labels, showing she was status-conscious.
Σημείωση: Status-conscious refers to being aware of and focused on status-related aspects, rather than just possessing status.

status anxiety

A feeling of unease or insecurity about one's social position or perceived standing.
Παράδειγμα: His constant need for validation stemmed from his status anxiety.
Σημείωση: Status anxiety specifically denotes the emotional discomfort or insecurity related to one's status, rather than just the status itself.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Status

status

Used informally to refer to someone's situation or activity, particularly on social media.
Παράδειγμα: She's always checking her social media status.
Σημείωση: The slang usage is more casual and specific to online presence.

statusphere

Refers to a sphere or community of individuals known for their influence or social status.
Παράδειγμα: He's part of the influencer statusphere.
Σημείωση: Combines 'status' with 'sphere' to signify a specific group or community related to status.

status-jacking

When someone hijacks or takes over a conversation or social media post to talk about their own status or agenda.
Παράδειγμα: Stop status-jacking my posts with your own agenda.
Σημείωση: Derives from 'hijacking' and adapted to relate specifically to status-related topics.

status trap

Describes the mindset of getting caught up in comparing one's status or achievements to others on social media.
Παράδειγμα: Don't fall into the status trap of comparing yourself to others online.
Σημείωση: Highlights the negative aspect of feeling pressured or inadequate due to comparison.

status grab

Refers to seeking attention, validation, or admiration through displays of wealth or high social status.
Παράδειγμα: She's always trying to make a status grab with her flashy purchases.
Σημείωση: Emphasizes the action of actively trying to gain status through visible means.

status junkie

Describes someone addicted to seeking validation, recognition, or approval for their status or achievements.
Παράδειγμα: He's a real status junkie, always seeking approval from others.
Σημείωση: Highlights the obsessive and dependent nature of seeking status validation.

Status - Παραδείγματα

My current status is unemployed.
She has a high social status.
The company's financial situation is in a precarious status.

Γραμματική του Status

Status - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: status
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): statuses, status
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): status
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
status περιέχει 2 συλλαβές: sta • tus
Φωνητική μεταγραφή: ˈstā-təs
sta tus , ˈstā təs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Status - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
status: ~ 1100 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.