Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ιαπωνικά

Safety

ˈseɪfti
Πολύ Κοινό
~ 1100
~ 1100, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
安全 (あんぜん), 安全性 (あんぜんせい), 無事 (ぶじ), 安全確保 (あんぜんかくほ), 保護 (ほご)

Σημασίες του Safety στα ιαπωνικά

安全 (あんぜん)

Παράδειγμα:
Safety is the top priority in this company.
この会社では安全が最優先です。
Make sure to wear a helmet for your safety.
安全のためにヘルメットを着用してください。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Workplace, public safety, general safety precautions
Σημείωση: 安全 is the most common translation for 'safety' in various contexts, emphasizing the absence of danger.

安全性 (あんぜんせい)

Παράδειγμα:
The safety of the product is guaranteed.
その製品の安全性は保証されています。
We need to assess the safety of this new technology.
この新しい技術の安全性を評価する必要があります。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Technical, product safety evaluations
Σημείωση: 安全性 refers to the quality or state of being safe, often used in technical or formal discussions.

無事 (ぶじ)

Παράδειγμα:
I’m glad you arrived home safely.
無事に家に着いてよかったです。
The children returned from the trip without any issues.
子供たちは無事に旅行から帰りました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Casual conversations, personal safety
Σημείωση: 無事 emphasizes the idea of being unharmed or safe, often used in personal contexts.

安全確保 (あんぜんかくほ)

Παράδειγμα:
We must ensure safety during the event.
イベント中の安全確保をしなければなりません。
The government is responsible for public safety assurance.
政府は公共の安全確保に責任があります。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Government policies, event management
Σημείωση: 安全確保 is used in contexts where proactive measures are taken to secure safety.

保護 (ほご)

Παράδειγμα:
The safety of the children is our responsibility.
子供たちの保護は私たちの責任です。
There are laws in place for the protection of workers' safety.
労働者の安全保護のための法律があります。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Legal, workplace safety, child protection
Σημείωση: 保護 can refer to safety in the sense of protection and is used in both formal and informal contexts.

Συνώνυμα του Safety

security

Security refers to the measures taken to ensure safety and protection against potential harm or danger.
Παράδειγμα: The security of the building was enhanced with surveillance cameras.
Σημείωση: Security often implies a more proactive approach to ensuring safety, such as through surveillance or security systems.

protection

Protection involves shielding someone or something from harm, danger, or injury.
Παράδειγμα: The police provided protection for the VIP guests at the event.
Σημείωση: Protection may focus more on actively preventing harm or danger rather than the general state of being safe.

well-being

Well-being encompasses physical, mental, and emotional health and happiness.
Παράδειγμα: Regular exercise and a balanced diet are essential for maintaining overall well-being.
Σημείωση: Well-being is a broader term that includes safety as one aspect of overall health and happiness.

sanctuary

A sanctuary is a place of refuge or safety, especially for those in need of protection.
Παράδειγμα: The national park serves as a sanctuary for endangered species.
Σημείωση: Sanctuary conveys a sense of being a safe haven or shelter, often in a natural or peaceful setting.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Safety

Better safe than sorry

This phrase means it is wiser to take precautions and prevent something bad from happening than to deal with the consequences later.
Παράδειγμα: I always double-check the locks before leaving the house. Better safe than sorry.
Σημείωση: The phrase emphasizes the importance of being cautious and prepared rather than regretting not taking action later.

Safety in numbers

This phrase suggests that being part of a group provides a sense of security and protection.
Παράδειγμα: Let's walk to the bus stop together. Safety in numbers, right?
Σημείωση: While 'safety' refers to the state of being protected from harm or danger, 'safety in numbers' specifically highlights the idea of increased security when in a group.

Play it safe

To 'play it safe' means to avoid risks and choose the most secure or cautious option.
Παράδειγμα: I think I'll just stick to the main roads and play it safe, especially at night.
Σημείωση: This phrase implies a deliberate choice to prioritize caution and avoid potential dangers, emphasizing a conservative approach to situations.

Safety net

A 'safety net' is a contingency plan or support system that provides protection or assistance in times of need.
Παράδειγμα: Having emergency savings acts as a safety net in case unexpected expenses arise.
Σημείωση: In this context, 'safety net' refers to a backup plan or resource that offers security or assistance, extending beyond the literal concept of safety.

On the safe side

To do something 'on the safe side' is to take extra precautions to avoid potential risks or uncertainties.
Παράδειγμα: I brought an umbrella just to be on the safe side in case it rains later.
Σημείωση: While 'safety' generally pertains to protection from harm, 'on the safe side' implies a proactive approach of adding an extra layer of security or preparedness.

Safety first

This phrase emphasizes the importance of prioritizing safety above all other considerations.
Παράδειγμα: Remember, safety first! Always wear your helmet when riding your bike.
Σημείωση: While 'safety' is the state of being protected, 'safety first' underscores the principle of making safety the primary concern in any situation.

Safe and sound

To be 'safe and sound' means to be unharmed and in good condition after potential risks or challenges.
Παράδειγμα: They arrived home safe and sound after a long journey.
Σημείωση: This phrase goes beyond just 'safety' by indicating not only protection from harm but also well-being or intactness after a situation.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Safety

Safety third

This phrase is used humorously to suggest that safety is not the primary concern, often in situations where other priorities are valued over safety.
Παράδειγμα: I know they say safety first, but around here, we live by safety third!
Σημείωση: It humorously subverts the well-known phrase 'Safety first' to emphasize different priorities.

Safety dance

A playful reference to associating safety with having a good time or enjoying oneself.
Παράδειγμα: We're all going to the concert tonight, going to have fun, and do the safety dance!
Σημείωση: It links the concept of safety with a festive or carefree atmosphere.

Safety meeting

Refers to a brief discussion or briefing about safety-related matters before engaging in an activity.
Παράδειγμα: We need to have a quick safety meeting before we start working on this project.
Σημείωση: It specifically denotes a meeting or discussion focused on safety protocols and guidelines.

Safety dance floor

Implies that the dance floor is designed or managed in a way that promotes a safe and enjoyable experience for dancers.
Παράδειγμα: The club we're going to has the best safety dance floor, we can let loose and not worry about a thing!
Σημείωση: It combines the idea of safety with the concept of a dance floor to highlight a secure and fun environment.

Safety - Παραδείγματα

Safety is our top priority.
The building has several safety features.
We need to take additional safety measures.

Γραμματική του Safety

Safety - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: safety
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): safeties, safety
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): safety
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
safety περιέχει 2 συλλαβές: safe • ty
Φωνητική μεταγραφή: ˈsāf-tē
safe ty , ˈsāf (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Safety - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
safety: ~ 1100 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.