...
0 Αγγλικά - Ιαπωνικά

Promise

ˈprɑməs
Πολύ Κοινό
~ 2400
~ 2400, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
約束 (やくそく), 約束する (やくそくする), 約束事 (やくそくごと), 約束を守る (やくそくをまもる), 見込み (みこみ)

Σημασίες του Promise στα ιαπωνικά

約束 (やくそく)

Παράδειγμα:
I promise to help you tomorrow.
明日、手伝うと約束します。
She broke her promise to call me.
彼女は私に電話すると約束したのを破った。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in both formal and informal settings to refer to an agreement or commitment.
Σημείωση: 約束 is a noun, but can also be used as a verb in a different form (約束する).

約束する (やくそくする)

Παράδειγμα:
I will promise to finish the project on time.
プロジェクトを期限内に終わらせると約束します。
He promised to take me to the concert.
彼はコンサートに連れて行くと約束した。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Commonly used to express the act of making a promise.
Σημείωση: This is the verb form. The noun form is 約束.

約束事 (やくそくごと)

Παράδειγμα:
We have a promise to keep regarding the meeting.
会議に関する約束事があります。
It's important to honor these promises.
これらの約束事を守ることが重要です。
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used to refer to specific agreements or commitments.
Σημείωση: This term is more formal and is often used in legal or official contexts.

約束を守る (やくそくをまもる)

Παράδειγμα:
You must keep your promises.
約束を守らなければなりません。
He always keeps his promises.
彼はいつも約束を守る。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to emphasize the importance of fulfilling a promise.
Σημείωση: This phrase combines the noun 約束 with the verb 守る (to keep).

見込み (みこみ)

Παράδειγμα:
The project shows great promise.
そのプロジェクトは大きな見込みを示しています。
There is promise in his abilities.
彼の能力には見込みがあります。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to express potential or optimism about something.
Σημείωση: This meaning is more abstract and relates to the potential for success rather than a commitment.

Συνώνυμα του Promise

pledge

To pledge means to make a solemn promise or agreement to do something.
Παράδειγμα: He pledged to support the charity with a monthly donation.
Σημείωση: Pledge often implies a formal or serious commitment, similar to a promise but with a stronger connotation of dedication or assurance.

commitment

A commitment is a promise or pledge to do something, often with a sense of dedication and obligation.
Παράδειγμα: She made a commitment to finish the project on time.
Σημείωση: Commitment can imply a more enduring or serious promise, often involving a longer-term obligation or responsibility.

vow

To vow is to make a solemn promise or pledge, especially in a formal or sacred context.
Παράδειγμα: They exchanged vows of eternal love during their wedding ceremony.
Σημείωση: Vow typically carries a sense of solemnity or sacredness, often associated with religious or significant life events.

assure

To assure means to promise or guarantee with confidence and certainty.
Παράδειγμα: I assure you that I will be there to help with the event.
Σημείωση: Assure focuses on providing confidence or certainty in a promise, often emphasizing the trustworthiness or reliability of the statement.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Promise

Keep a promise

To fulfill or honor a commitment made to someone.
Παράδειγμα: I always keep my promises to my friends.
Σημείωση: This phrase emphasizes the action of fulfilling a promise rather than just making one.

Break a promise

To fail to fulfill a commitment made to someone.
Παράδειγμα: He broke his promise to take her out for dinner.
Σημείωση: Contrary to the positive connotation of making a promise, breaking a promise carries a negative meaning of not following through on what was pledged.

Promise the moon

To make extravagant or unrealistic promises.
Παράδειγμα: He promised the moon during the election campaign, but failed to deliver on his pledges.
Σημείωση: This phrase highlights the exaggeration or impracticality of the promises made, often leading to disappointment when they are not kept.

Empty promise

A promise that is not intended to be kept or lacks sincerity.
Παράδειγμα: She made empty promises about helping with the project, but never showed up.
Σημείωση: Unlike a genuine promise, an empty promise is insincere and does not carry the intention of being fulfilled.

Promise the world

To make grand or unrealistic promises, often with little chance of being fulfilled.
Παράδειγμα: The company promised the world in their advertisement, but the product failed to meet expectations.
Σημείωση: Similar to 'promise the moon,' this phrase denotes making exaggerated commitments with little likelihood of being realized.

Promise ring

A ring given as a token of commitment or promise in a romantic relationship.
Παράδειγμα: He gave her a promise ring to symbolize their commitment to each other.
Σημείωση: This phrase involves a physical symbol, such as a ring, that represents a promise or commitment between individuals, particularly in a romantic context.

Pinkie promise

A gesture where two people interlock their pinkie fingers to signify a promise or agreement.
Παράδειγμα: They sealed their agreement with a pinkie promise, a gesture of trust between friends.
Σημείωση: This phrase refers to a specific gesture, the interlocking of pinkie fingers, commonly used among friends to make a sincere promise or agreement.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Promise

Cross my heart

A phrase used to emphasize the sincerity or truthfulness of a statement or promise, often accompanied by making a crossing motion over the heart.
Παράδειγμα: I'll be there at 8 pm, cross my heart.
Σημείωση: Different from a standard promise by adding a physical gesture for emphasis.

Pinky swear

A promise made by interlocking pinky fingers, often used between close friends or to solidify a particularly important vow.
Παράδειγμα: Pinky swear you won't tell anyone about this!
Σημείωση: Uses a physical action to symbolize the seriousness of the promise.

Scout's honor

A pledge of honesty or integrity, invoking the values associated with a Scout's honor code.
Παράδειγμα: I won't tell anyone what you said, scout's honor.
Σημείωση: Relies on the reputation of the Boy Scouts and their code of honor to reinforce the promise's sincerity.

Word of honor

An assertion of one's integrity or commitment to a promise, indicating a pledge to stand by one's word.
Παράδειγμα: I'll have your back, word of honor.
Σημείωση: Highlights the importance of the speaker's reputation and trustworthiness in making the promise.

Promise me the moon

An expression cautioning against making extravagant or unrealistic promises.
Παράδειγμα: I know you love me, but don't promise me the moon.
Σημείωση: References promising something beyond the tangible or feasible, akin to an exaggerated or unattainable vow.

Solemn vow

A formal, serious promise or vow made with great sincerity or gravity, often in a significant or public context.
Παράδειγμα: In front of all our friends, she made a solemn vow to always support him.
Σημείωση: Emphasizes the gravity and importance of the promise, typically in a ceremonial or serious setting.

Dealbreaker

A promise or commitment that, if broken, will result in serious consequences or the end of a relationship or agreement.
Παράδειγμα: If he doesn't keep his promise this time, it's a dealbreaker for our relationship.
Σημείωση: Focuses on the potential impact of breaking the promise, implying that it is a critical factor in a decision or relationship.

Promise - Παραδείγματα

I always keep my promises.
She made a promise to her mother that she would study hard.
The company's success is based on their commitment to quality and keeping their word.

Γραμματική του Promise

Promise - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: promise
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): promises, promise
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): promise
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): promised
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): promising
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): promises
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): promise
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): promise
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
promise περιέχει 2 συλλαβές: prom • ise
Φωνητική μεταγραφή: ˈprä-məs
prom ise , ˈprä məs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Promise - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
promise: ~ 2400 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.