...
0 Αγγλικά - Ιαπωνικά

Presence

ˈprɛzəns
Πολύ Κοινό
~ 1200
~ 1200, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
存在 (そんざい), 出席 (しゅっせき), 気配 (けはい), 存在感 (そんざいかん)

Σημασίες του Presence στα ιαπωνικά

存在 (そんざい)

Παράδειγμα:
Her presence was felt in the room.
彼女の存在は部屋の中で感じられた。
The presence of the police made everyone feel safe.
警察の存在が皆を安心させた。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in both formal and informal situations to refer to someone's existence or being in a place.
Σημείωση: This meaning emphasizes the state of being present or existing.

出席 (しゅっせき)

Παράδειγμα:
Her presence at the meeting was crucial.
彼女の会議への出席は重要だった。
Please confirm your presence at the event.
イベントへの出席を確認してください。
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where attendance is being discussed, such as meetings, events, or gatherings.
Σημείωση: This meaning relates specifically to attendance and is often used in formal or professional settings.

気配 (けはい)

Παράδειγμα:
I felt the presence of someone behind me.
後ろに誰かの気配を感じた。
The eerie presence in the house made everyone uneasy.
家の中の不気味な気配が皆を不安にさせた。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in informal contexts, often related to sensing someone's aura or energy, sometimes in a supernatural or emotional sense.
Σημείωση: This meaning conveys a more subtle or intuitive feeling of someone's existence.

存在感 (そんざいかん)

Παράδειγμα:
He has a strong presence on stage.
彼はステージ上で強い存在感を持っている。
Her presence commands attention.
彼女の存在感は注目を集める。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used to describe someone’s charisma or the effect they have on others, often in performance or social settings.
Σημείωση: This term is often used in discussions about performance, leadership, or personal influence.

Συνώνυμα του Presence

Attendance

Attendance refers to being present at a particular event or place.
Παράδειγμα: Her attendance at the meeting was required.
Σημείωση: Attendance specifically implies being physically present at an event or place, whereas presence can also refer to a sense of being there or the impression one gives off.

Existence

Existence refers to the state of being real or being present in the world.
Παράδειγμα: The existence of life on other planets is a topic of scientific debate.
Σημείωση: Existence is a broader term that can encompass the state of being in general, while presence often refers to being in a specific place or situation.

Company

Company refers to the state of being with someone or having someone with you.
Παράδειγμα: She enjoyed his company during the long journey.
Σημείωση: Company implies being together with others, while presence can refer to being alone or with others.

Proximity

Proximity refers to being near or close to something or someone.
Παράδειγμα: The proximity of the store to my house makes it convenient for shopping.
Σημείωση: Proximity emphasizes the closeness in distance or relationship, while presence can refer to the act of being there or the state of being in a place.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Presence

Commanding presence

Refers to a strong and authoritative demeanor that demands attention and respect.
Παράδειγμα: Her commanding presence made everyone listen to her speech.
Σημείωση: Emphasizes the power and authority someone exudes in a situation.

Sense of presence

Indicates a quality of being noticeable, influential, or impactful in a particular environment.
Παράδειγμα: The actor has a remarkable sense of presence on stage.
Σημείωση: Focuses on the ability to make an impact or be influential rather than just being physically present.

Physical presence

Refers to someone being physically in a particular place or situation.
Παράδειγμα: His physical presence in the meeting room was intimidating.
Σημείωση: Specifies the actual existence of someone in a location rather than their impact or influence.

Make one's presence felt

Means to ensure that one is noticed or has an impact on a situation.
Παράδειγμα: She always knows how to make her presence felt in a room.
Σημείωση: Implies actively making an impact or being noticed rather than merely being present.

Strong presence

Refers to a significant influence, visibility, or representation in a particular context.
Παράδειγμα: The company has a strong presence in the global market.
Σημείωση: Highlights the impact, influence, or visibility of something rather than just its existence.

In the presence of

Means being in the company or proximity of someone or something notable or impressive.
Παράδειγμα: In the presence of greatness, one feels inspired.
Σημείωση: Indicates being close to or around someone or something remarkable rather than just being present.

Command presence

Refers to a leader's ability to project authority, confidence, and decisiveness.
Παράδειγμα: His command presence as a leader inspired his team to excel.
Σημείωση: Focuses on the leadership qualities that exude control and authority rather than just being present.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Presence

Presence felt

This phrase implies that someone's presence is noticeable and impactful in a particular environment.
Παράδειγμα: Her presence felt throughout the room as soon as she entered.
Σημείωση: It suggests a more tangible and noticeable impact compared to just 'presence.'

Vibe

Refers to the atmosphere or aura a person gives off, which can affect how they are perceived by others.
Παράδειγμα: I'm not feeling your vibe today.
Σημείωση: It is a more informal and often intuitive way of describing someone's presence or energy.

Energy

Relates to the overall feeling or force that a person emits, impacting those around them.
Παράδειγμα: His energy was so positive, it lifted everyone's spirits.
Σημείωση: While 'presence' can be seen as more passive, 'energy' emphasizes the active impact one has on others.

Vibe out

To relax and enjoy a particular atmosphere or mood without any specific agenda.
Παράδειγμα: Let's just vibe out here and relax for a bit.
Σημείωση: It suggests a more laid-back and casual approach to experiencing a person's presence or the environment.

Aura

Refers to the distinctive atmosphere or quality that surrounds a person and affects how others perceive them.
Παράδειγμα: She has a calming aura that puts everyone at ease.
Σημείωση: It highlights the intangible but perceptible essence that someone radiates, beyond just their physical presence.

Vibes

Refers to the overall energy or mood of a place or situation, often influenced by the people present.
Παράδειγμα: The vibes at the party were amazing!
Σημείωση: It conveys a more casual and contemporary way of describing the collective impact of individuals' presences on an environment.

Magnetism

Refers to the charm or allure that someone exudes, attracting others to them.
Παράδειγμα: His natural magnetism drew people towards him wherever he went.
Σημείωση: It emphasizes the compelling and attractive nature of a person's presence, often related to charisma or charisma rather than just being present.

Presence - Παραδείγματα

His presence in the room was felt by everyone.
The presence of the police made the protesters uneasy.
The company's online presence is crucial for its success.

Γραμματική του Presence

Presence - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: presence
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): presences, presence
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): presence
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Presence περιέχει 2 συλλαβές: pres • ence
Φωνητική μεταγραφή: ˈpre-zᵊn(t)s
pres ence , ˈpre zᵊn(t)s (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Presence - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Presence: ~ 1200 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.