Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ιαπωνικά

Name

neɪm
Πολύ Κοινό
~ 1500
~ 1500, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
名前 (なまえ, namae), 名称 (めいしょう, meishō), 氏名 (しめい, shimei), 名 (な, na), 呼び名 (よびな, yobina), 名付ける (なづける, nadukeru)

Σημασίες του Name στα ιαπωνικά

名前 (なまえ, namae)

Παράδειγμα:
What is your name?
あなたの名前は何ですか?
He mentioned her name.
彼は彼女の名前を言いました。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in everyday conversation to refer to a person's name.
Σημείωση: 名前 is the most common term used for 'name' in Japanese, applicable in most situations.

名称 (めいしょう, meishō)

Παράδειγμα:
The product's name is well known.
その商品の名称はよく知られています。
We need a name for this project.
このプロジェクトの名称が必要です。
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in official documents, business, or technical contexts.
Σημείωση: 名称 can imply a more official or technical designation rather than a personal name.

氏名 (しめい, shimei)

Παράδειγμα:
Please write your full name.
氏名をフルネームで書いてください。
His name is on the list.
彼の氏名はリストにあります。
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in legal and official contexts where full names are required.
Σημείωση: 氏名 refers specifically to a person's full name, including surname and given name.

名 (な, na)

Παράδειγμα:
This is a famous name in history.
これは歴史上の有名な名です。
He made a name for himself.
彼は名を上げました。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in literary or historical contexts, or to refer to someone's reputation.
Σημείωση: 名 can refer to a name in a broader sense, often linked to fame or reputation rather than just identification.

呼び名 (よびな, yobina)

Παράδειγμα:
What is your nickname?
あなたの呼び名は何ですか?
She has a cute nickname.
彼女には可愛い呼び名があります。
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to nicknames or terms of endearment.
Σημείωση: 呼び名 specifically refers to nicknames or how someone is called informally.

名付ける (なづける, nadukeru)

Παράδειγμα:
They named their child after their grandmother.
彼らは子供に祖母の名前を名付けました。
We will name the new product next week.
新しい製品を来週名付けます。
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used when discussing the act of naming something or someone.
Σημείωση: 名付ける is a verb meaning 'to name' and can be used in both formal and informal contexts.

Συνώνυμα του Name

title

A title is a name or designation given to a person that indicates their position or role.
Παράδειγμα: Her title is Director of Marketing.
Σημείωση: Title is more specific and often refers to a formal designation or position.

appellation

An appellation is a name or title used to describe or identify someone or something.
Παράδειγμα: The appellation 'The Big Apple' is often used to refer to New York City.
Σημείωση: Appellation is a more formal or literary term for a name or title.

designation

A designation is a name or title that indicates a person's rank, role, or position.
Παράδειγμα: His designation within the company is Senior Vice President.
Σημείωση: Designation tends to emphasize the specific role or rank of a person.

label

A label is a name or description attached to something to identify or classify it.
Παράδειγμα: The label on the bottle indicates the product's ingredients.
Σημείωση: Label often refers to a descriptive tag or sticker.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Name

Call someone by name

To refer to someone using their given name as a sign of respect or familiarity.
Παράδειγμα: It is important to call your colleagues by name to build rapport.
Σημείωση: This phrase emphasizes the action of using a person's name, rather than just mentioning it.

In the name of

Used to introduce the reason or motive behind an action or decision.
Παράδειγμα: In the name of justice, we must fight for equality for all.
Σημείωση: The phrase shifts the focus to the purpose or cause for which something is done, rather than just the name itself.

Make a name for oneself

To become well-known or respected for one's abilities, achievements, or character.
Παράδειγμα: She worked hard to make a name for herself in the competitive industry.
Σημείωση: This phrase highlights the process of gaining recognition or reputation, rather than just having a name.

Drop someone's name

To mention someone's name to imply a connection or association, often to gain an advantage.
Παράδειγμα: He tried to impress the interviewer by dropping the CEO's name during the conversation.
Σημείωση: This phrase involves using someone's name strategically to influence a situation, rather than simply stating the name itself.

Name drop

To casually mention the names of famous or influential people one knows or has met.
Παράδειγμα: She's always name-dropping celebrities she claims to know.
Σημείωση: Similar to 'Drop someone's name,' this phrase refers to the act of mentioning names for social or status reasons, rather than for genuine communication.

You can say that again

Used to express strong agreement with what has just been said.
Παράδειγμα: A: This is the best pizza I've ever had. B: You can say that again!
Σημείωση: This phrase is a colloquial way of emphasizing agreement or affirmation, unrelated to the literal meaning of saying something twice.

Give someone a bad name

To cause someone or something to be regarded unfavorably due to one's actions or reputation.
Παράδειγμα: One dishonest salesperson can give the whole company a bad name.
Σημείωση: This phrase focuses on the negative impact of associating a name with undesirable qualities, rather than just the name itself.

Just in name only

To describe something that exists or is claimed only in title or theory, but not in reality.
Παράδειγμα: The team was united just in name only; in reality, they had conflicting agendas.
Σημείωση: This phrase emphasizes the superficial or deceptive nature of something being labeled or identified with a name, rather than reflecting its true essence.

A household name

Someone or something that is widely known or recognized by the general public.
Παράδειγμα: The singer became a household name after winning the talent show.
Σημείωση: This phrase highlights the widespread familiarity or popularity of a name or entity, rather than just the name itself.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Name

Handle

A handle is a nickname or username used on social media or online platforms.
Παράδειγμα: My online handle is GamerGirl27.
Σημείωση:

Moniker

A moniker is a name or nickname that a person chooses to use instead of their real name, often used in the context of performance or creativity.
Παράδειγμα: He goes by the moniker 'DJ Cool Beats'.
Σημείωση:

Alias

An alias is a false or alternative name used by a person (such as a stage name or a criminal identity) to conceal their identity or achieve a specific purpose.
Παράδειγμα: He operates under the alias 'Black Widow'.
Σημείωση:

Tag

In urban culture, 'tag' is often used as a nickname or symbol adopted by an individual or a group within a community, particularly in street art or gang affiliation contexts.
Παράδειγμα: Hey, what's your gang tag?
Σημείωση:

Monicker

Similar to 'moniker', 'monicker' is a playful or informal variation of the word referring to a chosen name or pseudonym, especially in creative or performative settings.
Παράδειγμα: She uses the monicker 'Sweet Melodies' when performing at local events.
Σημείωση: The spelling of 'monicker' is a less common variant of 'moniker', primarily used for stylistic or individual preference.

Name - Παραδείγματα

My name is John.
Please write your name on the form.
The company changed its name last year.

Γραμματική του Name

Name - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: name
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): names
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): name
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): named
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): naming
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): names
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): name
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): name
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
name περιέχει 1 συλλαβές: name
Φωνητική μεταγραφή: ˈnām
name , ˈnām (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Name - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
name: ~ 1500 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.