Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ιαπωνικά

Cap

kæp
Κοινό
~ 3000
~ 3000, Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
帽子 (ぼうし), 制限 (せいげん), 上限 (じょうげん), キャップ

Σημασίες του Cap στα ιαπωνικά

帽子 (ぼうし)

Παράδειγμα:
I bought a new cap for the summer.
夏のために新しい帽子を買いました。
He wore a cap to protect himself from the sun.
彼は太陽から身を守るために帽子をかぶっていました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Everyday conversation, casual situations.
Σημείωση: The term 帽子 (ぼうし) can refer to various types of headwear, but in casual contexts, it often means a baseball cap or similar.

制限 (せいげん)

Παράδειγμα:
There is a cap on the number of participants.
参加者の数には制限があります。
The company placed a cap on the budget.
会社は予算に制限を設けました。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Business, legal, or academic contexts.
Σημείωση: In this context, 'cap' refers to a limit or maximum allowed, often used in regulations or policies.

上限 (じょうげん)

Παράδειγμα:
The cap for this scholarship is $5,000.
この奨学金の上限は5,000ドルです。
We need to know the cap on expenses.
経費の上限を知る必要があります。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Financial discussions, grants, or funding.
Σημείωση: Similar to 制限, 上限 (じょうげん) specifically refers to a ceiling or upper limit in financial contexts.

キャップ

Παράδειγμα:
Please put the cap back on the bottle.
ボトルにキャップを戻してください。
The pen has a cap to prevent it from drying out.
そのペンには乾燥を防ぐためのキャップがあります。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Everyday conversation, discussions about containers or writing instruments.
Σημείωση: The term キャップ is borrowed from English and is used to refer to caps of bottles, pens, and similar objects.

Συνώνυμα του Cap

hat

A hat is a covering for the head, typically with a shaped crown and brim.
Παράδειγμα: She wore a stylish hat to the party.
Σημείωση: A hat is a more specific type of headwear compared to a cap.

lid

A lid is a removable or hinged cover for the top of a container.
Παράδειγμα: He carefully lifted the lid of the box to see what was inside.
Σημείωση: A lid is usually used to cover containers while a cap is worn on the head.

headgear

Headgear refers to any covering or accessory worn on the head for protection, safety, or style.
Παράδειγμα: The soldiers wore protective headgear during combat.
Σημείωση: Headgear is a more general term that encompasses various types of head coverings, including caps.

beanie

A beanie is a close-fitting knitted cap that covers the head and sometimes the ears.
Παράδειγμα: He pulled his beanie down over his ears to stay warm.
Σημείωση: A beanie is typically made of knit material and fits snugly on the head, unlike a traditional cap.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Cap

Hit the cap

To reach the maximum limit or capacity.
Παράδειγμα: I've hit the cap on my data usage for the month.
Σημείωση: In this context, 'cap' refers to a limit or boundary.

Tip one's cap

To show respect or admiration.
Παράδειγμα: He tipped his cap in acknowledgement of her achievement.
Σημείωση: In this idiom, 'cap' symbolizes a gesture of respect.

Cap it all off

To finish something in a memorable or impressive way.
Παράδειγμα: We had a great day at the beach, and to cap it all off, we watched a beautiful sunset.
Σημείωση: Here, 'cap' means to complete or conclude something effectively.

Bust a cap

To shoot someone with a gun.
Παράδειγμα: He threatened to bust a cap in the guy if he didn't back off.
Σημείωση: This slang phrase uses 'cap' as a synonym for firing a gun.

Feather in one's cap

A noteworthy achievement or honor.
Παράδειγμα: Winning the championship was a real feather in his cap.
Σημείωση: In this expression, 'cap' signifies a symbol of accomplishment.

Talk one's cap off

To talk at length or excessively.
Παράδειγμα: She talked my cap off about her recent trip to Europe.
Σημείωση: Here, 'cap' is used figuratively to depict a conversation.

Cap in hand

In a humble or subservient manner.
Παράδειγμα: He approached his boss cap in hand, asking for a raise.
Σημείωση: This phrase uses 'cap' to symbolize a gesture of submission or respect.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Cap

Cap

To lie or exaggerate, especially to impress or deceive someone.
Παράδειγμα: I can't believe he capped on me like that.
Σημείωση: The slang term 'cap' in this context means to make untrue statements, which differs from the original meaning of a head covering.

No cap

To emphasize that what is being said is true, without any exaggeration or falsehood.
Παράδειγμα: No cap, that movie was really good!
Σημείωση: This slang term originated from 'to cap,' meaning to lie. 'No cap' is used to denote honesty and authenticity.

Capper

A habitual liar or someone who constantly exaggerates or deceives others.
Παράδειγμα: She's a known capper, don't believe everything she says.
Σημείωση: The slang term 'capper' is derived from 'cap,' meaning a lie. It refers to a person who frequently tells falsehoods or fabricates stories.

Off the cap

To become angry, lose control, or behave erratically.
Παράδειγμα: She went off the cap during the argument.
Σημείωση: The slang term 'off the cap' is used to express someone losing their temper or behaving irrationally, unlike the original term 'cap,' which refers to a head covering.

On cap

In good spirits, lively, or humorous.
Παράδειγμα: You're on cap today with all those jokes.
Σημείωση: The slang term 'on cap' means to be playful or engaging in jokes, in contrast to the original word 'cap' representing a head covering.

Cap - Παραδείγματα

I always wear a cap when it's sunny outside.
Please put the cap back on the bottle.
She looked stunning in her new hat.

Γραμματική του Cap

Cap - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: cap
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): caps
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): cap
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): capped
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): capping
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): caps
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): cap
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): cap
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
cap περιέχει 1 συλλαβές: cap
Φωνητική μεταγραφή: ˈkap
cap , ˈkap (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Cap - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
cap: ~ 3000 (Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.