Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ουγγρικά

Hence

hɛns
Πολύ Κοινό
~ 1900
~ 1900, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
ezért, ezért, következésképpen, onnan, aztán, tehát

Σημασίες του Hence στα ουγγρικά

ezért

Παράδειγμα:
He was late; hence, he missed the train.
Későn érkezett; ezért lekéste a vonatot.
It was raining, hence the cancellation of the picnic.
Esett az eső, ezért törölték a pikniket.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to indicate a conclusion or consequence derived from previous statements.
Σημείωση: Often used in written English, especially in formal contexts.

ezért, következésképpen

Παράδειγμα:
She didn't study; hence, she failed the exam.
Nem tanult; ezért megbukott a vizsgán.
The project was underfunded, hence the delays.
A projekt alulfinanszírozott volt, ezért voltak a késések.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Commonly used in academic or professional writing to show causation.
Σημείωση: Can be replaced with 'therefore' in most contexts.

onnan

Παράδειγμα:
He moved to London, hence his accent.
Londonba költözött, onnan van a kiejtése.
She is from Italy; hence, she speaks Italian fluently.
Olaszországból származik; onnan folyékonyan beszél olaszul.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to trace the origin or source of something.
Σημείωση: Less common than the other meanings, but still relevant in specific contexts.

aztán, tehát

Παράδειγμα:
I forgot my keys; hence, I can't get into my house.
Elfelejtettem a kulcsaimat; aztán nem tudok bemenni a házamba.
The meeting was canceled; hence, we can go home early.
A találkozó elmaradt; tehát korán hazamehetünk.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in casual conversations to explain a situation or decision.
Σημείωση: This meaning is more conversational and less formal.

Συνώνυμα του Hence

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Hence

Therefore

It indicates a logical result or conclusion based on the preceding statement.
Παράδειγμα: She studied hard; therefore, she passed the exam.
Σημείωση: Therefore is more formal and emphasizes a logical consequence.

As a result

It shows the consequence or effect of a particular action or event.
Παράδειγμα: He didn't prepare for the presentation, and as a result, he struggled during it.
Σημείωση: As a result directly connects the cause and effect relationship.

Consequently

It signifies a result or effect following from a particular cause.
Παράδειγμα: The rain made the roads slippery; consequently, there were many accidents.
Σημείωση: Consequently is more formal and emphasizes a cause-effect relationship.

Thus

It denotes a conclusion drawn from the previous statement or situation.
Παράδειγμα: She saved enough money; thus, she could afford the trip.
Σημείωση: Thus is more literary or formal in tone and often used in written language.

For this reason

It explains the cause or justification for a particular situation.
Παράδειγμα: He missed the deadline, for this reason, the project was delayed.
Σημείωση: For this reason is straightforward in specifying the cause.

That is why

It provides an explanation or reason for a preceding event or circumstance.
Παράδειγμα: She didn't eat breakfast; that is why she felt weak in the morning.
Σημείωση: That is why explicitly states the reason for something.

In consequence

It denotes the result or outcome of a particular action or event.
Παράδειγμα: He failed to follow the instructions; in consequence, he had to redo the task.
Σημείωση: In consequence is more formal and emphasizes the outcome of an action.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Hence

So

In spoken language, 'so' is often used informally to express a cause-and-effect relationship or a resulting outcome, similar to 'hence'.
Παράδειγμα: I'm feeling unwell, so I won't be able to come to the party.
Σημείωση: The slang 'so' is more casual and conversational compared to the more formal 'hence'.

That's why

This phrase is commonly used in spoken English to explain a cause-and-effect relationship, similar to the meaning of 'hence'.
Παράδειγμα: She missed the bus, that's why she's running late.
Σημείωση: The phrase 'that's why' is more informal and colloquial compared to 'hence'.

That's how come

'That's how come' is a colloquial way of explaining a cause or reason, similar to 'hence'.
Παράδειγμα: He failed the test, that's how come he's retaking it next week.
Σημείωση: This slang phrase is more informal and conversational compared to 'hence'.

That's the reason

This phrase is used informally in spoken language to indicate a cause or reason for something happening, similar to 'hence'.
Παράδειγμα: John didn't show up, that's the reason we had to cancel the meeting.
Σημείωση: The phrase 'that's the reason' is more conversational and less formal than 'hence'.

That's 'cause

'That's 'cause' is a shortened and informal way of saying 'that's the reason' or 'that's because', indicating a cause-and-effect relationship similar to 'hence'.
Παράδειγμα: She forgot her keys, that's 'cause she couldn't get into the house.
Σημείωση: This slang term is more casual and colloquial than 'hence'.

Hence - Παραδείγματα

Hence, we need to find a new solution.
Ennélfogva új megoldást kell találnunk.
The weather is bad, hence we cannot go outside.
Az időjárás rossz, így nem tudunk kimenni.
He didn't study for the exam, hence he failed.
Nem tanult a vizsgára, ezért megbukott.

Γραμματική του Hence

Hence - Επίρρημα (Adverb) / Επίρρημα (Adverb)
Λήμμα: hence
Κλίσεις
Επίρρημα (Adverb): hence
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
hence περιέχει 1 συλλαβές: hence
Φωνητική μεταγραφή: ˈhen(t)s
hence , ˈhen(t)s (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Hence - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
hence: ~ 1900 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.