Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ισπανικά

Smell

smɛl
Πολύ Κοινό
~ 2600
~ 2600, Πολύ Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
olor, oler, oliscar

Σημασίες του Smell στα ισπανικά

olor

Παράδειγμα:
I love the smell of fresh bread.
Me encanta el olor del pan fresco.
What is that strange smell?
¿Qué es ese olor extraño?
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Describing scents or odors in general
Σημείωση: This is the most common translation for 'smell' when referring to scents or odors.

oler

Παράδειγμα:
This flower smells wonderful.
Esta flor huele maravillosamente.
He smells the food before eating it.
Él huele la comida antes de comerla.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Referring to the act of perceiving odors through the nose
Σημείωση: When 'smell' is used as a verb to describe the action of detecting odors.

oliscar

Παράδειγμα:
The dog sniffed the air to smell the food.
El perro oliscó el aire para oler la comida.
She sniffed the flowers to smell their fragrance.
Ella oliscó las flores para oler su fragancia.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Referring to sniffing or inhaling something to perceive its scent
Σημείωση: This term is less common but can be used to emphasize the action of sniffing to smell something.

Συνώνυμα του Smell

scent

Scent refers to a pleasant or distinctive smell, often used to describe fragrances.
Παράδειγμα: I could detect the sweet scent of flowers in the garden.
Σημείωση: Scent is usually associated with a more pleasant or appealing smell compared to 'smell.'

aroma

Aroma typically refers to a pleasant, usually food-related smell that is perceived as appealing.
Παράδειγμα: The aroma of freshly baked bread wafted through the kitchen.
Σημείωση: Aroma is commonly used to describe a pleasant or enticing smell, while 'smell' can refer to any type of odor.

odor

Odor is a neutral term used to describe any smell, whether good or bad.
Παράδειγμα: There was a strong odor of chemicals coming from the laboratory.
Σημείωση: Odor is a more general term that encompasses both pleasant and unpleasant smells, whereas 'smell' can be more neutral in connotation.

fragrance

Fragrance typically refers to a sweet or pleasant smell, especially from flowers or perfumes.
Παράδειγμα: The fragrance of the roses filled the room with a delightful scent.
Σημείωση: Fragrance specifically connotes a pleasant or sweet smell, often associated with perfumes or flowers, whereas 'smell' is a more general term.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Smell

Follow your nose

This means to trust your instincts or intuition to lead you in the right direction.
Παράδειγμα: I couldn't find the bakery, but then I followed my nose and found it by smelling the fresh bread.
Σημείωση: This phrase uses 'nose' as a metaphor for following a scent or smell, rather than just the physical act of smelling.

Something smells fishy

This means that something seems suspicious or not quite right.
Παράδειγμα: I don't trust that deal; something smells fishy about it.
Σημείωση: This phrase uses 'smells' metaphorically to suggest that a situation seems off, rather than referring to an actual smell.

Smell a rat

This means to sense that something is wrong or that someone is being deceitful.
Παράδειγμα: When the new employee started asking too many questions, I started to smell a rat.
Σημείωση: This phrase uses 'smell' figuratively to imply suspicion or detecting dishonesty.

Wake up and smell the coffee

This means to become aware of the reality of a situation, especially when one has been avoiding or denying it.
Παράδειγμα: You need to wake up and smell the coffee - the company is not doing well financially.
Σημείωση: This phrase uses 'smell the coffee' as a metaphor for facing reality, rather than just the act of smelling.

On the nose

This means to be exactly right or accurate about something.
Παράδειγμα: Her guess was on the nose; she correctly predicted the final score of the game.
Σημείωση: This phrase uses 'on the nose' in a figurative sense to indicate precision, rather than a literal sense of smelling.

Smell blood

This means to sense a weakness or vulnerability in an opponent and take advantage of it.
Παράδειγμα: The team smelled blood after scoring the first goal and went on to win the match.
Σημείωση: This phrase uses 'smell' metaphorically to indicate detecting an opportunity for success or victory.

Smell the roses

This means to slow down, relax, and appreciate the beauty of life.
Παράδειγμα: You've been working so hard; take a moment to smell the roses and enjoy life.
Σημείωση: This phrase uses 'smell the roses' as a metaphor for taking time to appreciate life, rather than just the literal act of smelling flowers.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Smell

Reek

To smell extremely unpleasant or strong, often in a negative way.
Παράδειγμα: What's that awful reek coming from the kitchen?
Σημείωση: Reek is more intense than a regular smell, indicating a strong and usually bad odor.

Stink

To emit a strong and unpleasant odor.
Παράδειγμα: He forgot to take out the trash, and now the whole house stinks!
Σημείωση: Stink implies a more offensive and strong smell compared to a regular bad odor.

Whiff

A slight smell or scent, usually noticed briefly.
Παράδειγμα: I caught a whiff of freshly baked bread as I passed the bakery.
Σημείωση: Whiff refers to a quick or faint smell, often not lingering for long.

Funky

Having a strong, unusual, or unpleasant smell.
Παράδειγμα: There's something funky about this cheese; I think it's gone bad.
Σημείωση: Funky describes a distinctive and often unusual smell, typically with negative connotations.

Pungent

Having a sharply strong smell or taste.
Παράδειγμα: The curry had a pungent aroma that filled the room.
Σημείωση: Pungent describes a smell that is sharp, intense, and often overpowering in a distinct way.

Sniff out

To detect or discover something by using one's sense of smell.
Παράδειγμα: The detective managed to sniff out the source of the mysterious smell.
Σημείωση: Sniff out implies actively searching for a smell or scent to uncover something hidden or unknown.

Nose around

To snoop or investigate where one is not welcome or without permission.
Παράδειγμα: Stop nosing around in my belongings; it's private!
Σημείωση: Nose around involves prying into someone else's business or space, often with a negative connotation.

Smell - Παραδείγματα

The smell of freshly baked bread filled the room.
El olor a pan recién horneado llenó la habitación.
The garbage had a terrible smell.
La basura tenía un olor terrible.
The dog used its sense of smell to find the hidden bone.
El perro usó su sentido del olfato para encontrar el hueso escondido.

Γραμματική του Smell

Smell - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: smell
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): smells, smell
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): smell
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): smelled, smelt
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): smelt
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): smelling
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): smells
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): smell
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): smell
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
smell περιέχει 1 συλλαβές: smell
Φωνητική μεταγραφή: ˈsmel
smell , ˈsmel (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Smell - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
smell: ~ 2600 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.