Φόρτωση
0 Αγγλικά - Ελληνικά

Claim

kleɪm
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800-900, Εξαιρετικά Κοινό
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
αίτημα (aitíma), ισχυρισμός (ischirismós), διεκδίκηση (diekdíkisi), απαίτηση (apaítisi)

Σημασίες του Claim στα ελληνικά

αίτημα (aitíma)

Παράδειγμα:
I would like to submit a claim for my lost luggage.
Θα ήθελα να υποβάλω ένα αίτημα για τις χαμένες αποσκευές μου.
She made a claim for compensation after the accident.
Έκανε ένα αίτημα για αποζημίωση μετά το ατύχημα.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Legal or formal situations, such as insurance or compensation.
Σημείωση: This meaning is often used in contexts where someone is requesting something formally, like through an application or complaint.

ισχυρισμός (ischirismós)

Παράδειγμα:
He made a claim that he could run a marathon in under three hours.
Έκανε έναν ισχυρισμό ότι μπορεί να τρέξει μαραθώνιο σε λιγότερο από τρεις ώρες.
The claim that the product is the best on the market is debatable.
Ο ισχυρισμός ότι το προϊόν είναι το καλύτερο στην αγορά είναι αμφισβητήσιμος.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in discussions, debates, or arguments where someone states something as true.
Σημείωση: This meaning often involves assertions that may require evidence or support.

διεκδίκηση (diekdíkisi)

Παράδειγμα:
The land was under claim by the indigenous people.
Η γη ήταν υπό διεκδίκηση από τους αυτόχθονες.
They made a claim to the throne.
Έκαναν μια διεκδίκηση για τον θρόνο.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Situations involving ownership or rights, often legal or historical.
Σημείωση: This usage is common in legal contexts, especially in property or inheritance discussions.

απαίτηση (apaítisi)

Παράδειγμα:
The workers made a claim for higher wages.
Οι εργάτες έκαναν μια απαίτηση για υψηλότερους μισθούς.
Her claim for a better work-life balance was acknowledged by management.
Η απαίτησή της για καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής αναγνωρίστηκε από τη διοίκηση.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in discussions about rights, demands, or requests.
Σημείωση: This meaning emphasizes the demand aspect and can be used in workplace or negotiation contexts.

Συνώνυμα του Claim

assert

To state with confidence or force; to declare
Παράδειγμα: She asserted that she had completed the project on time.
Σημείωση: Assert is more forceful and confident than claim.

allege

To assert without proof; to declare with confidence but without evidence
Παράδειγμα: The witness alleged that he saw the suspect at the scene of the crime.
Σημείωση: Allege implies making a statement without necessarily providing evidence.

declare

To make known formally or officially; to announce
Παράδειγμα: He declared his intention to run for office.
Σημείωση: Declare often implies a more formal or official statement compared to claim.

maintain

To assert or defend as true; to uphold or support
Παράδειγμα: The company maintains that their product is the best in the market.
Σημείωση: Maintain suggests a continuous assertion or defense of a position.

contend

To assert or argue a point; to claim as a belief
Παράδειγμα: The author contends that his novel is a work of fiction, not autobiography.
Σημείωση: Contend often implies actively arguing or defending a position.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Claim

Stake a claim

To assert one's right to something, typically a piece of land or a position.
Παράδειγμα: The settlers staked their claim to the land by building fences around it.
Σημείωση: This phrase implies taking an active step to establish ownership or rights.

Claim to fame

Something that makes a person or thing well-known or noteworthy.
Παράδειγμα: Her claim to fame is being the youngest player to win the championship.
Σημείωση: This phrase refers to the specific reason for someone or something being famous or notable.

Claim victory

To assert or declare that one has won a competition or battle.
Παράδειγμα: The team claimed victory in the final minutes of the game.
Σημείωση: This phrase specifically relates to winning in a competitive context.

Lay claim to

To assert ownership or rights over something, often in a formal or official manner.
Παράδειγμα: The company laid claim to the invention, stating it was developed by their team.
Σημείωση: This phrase emphasizes the act of formally declaring ownership or rights.

Disputed claim

A claim or assertion that is challenged or not accepted by all parties involved.
Παράδειγμα: The insurance company denied the payment due to a disputed claim of the damages.
Σημείωση: This phrase highlights that the validity of the claim is being questioned or contested.

Claim innocence

To assert that one is not guilty of a crime or wrongdoing.
Παράδειγμα: The accused continued to claim innocence despite the evidence presented in court.
Σημείωση: This phrase specifically relates to denying responsibility for an alleged action.

Claim a refund

To demand or request the return of money paid for a product or service.
Παράδειγμα: Customers can claim a refund within 30 days of purchase if they are not satisfied with the product.
Σημείωση: This phrase refers to the action of requesting a reimbursement of money.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Claim

Call dibs

To claim ownership or preference for something before others can.
Παράδειγμα: I called dibs on the last piece of pizza!
Σημείωση: Informal way of claiming something in a group setting.

Bag

To claim or secure something for oneself, often before others.
Παράδειγμα: I bagged the best seat in the house.
Σημείωση: Casual way of staking a claim on something.

Snag

To claim or obtain something, usually in a lucky or opportunistic manner.
Παράδειγμα: I managed to snag a free ticket to the concert.
Σημείωση: Implies getting hold of something unexpectedly or with luck.

Score

To successfully obtain or achieve something of value.
Παράδειγμα: I scored an extra day off work.
Σημείωση: Uses a sports-related term to show gaining something desired.

Nab

To capture or secure something quickly or skillfully.
Παράδειγμα: I nabbed the last copy of the book before it sold out.
Σημείωση: Conveys acting swiftly to claim or acquire something.

Swiped

To take something, especially by moving quickly or unexpectedly.
Παράδειγμα: She swiped the job opportunity away from me.
Σημείωση: Suggests taking something by surprise or without permission.

Claim - Παραδείγματα

Claim: She filed a claim for damages.
Αίτημα: Κατέθεσε ένα αίτημα για αποζημίωση.
Claim: He made a claim to the throne.
Αίτημα: Έκανε ένα αίτημα για τον θρόνο.
Claim: The company's claim that their product is the best is disputed.
Αίτημα: Η δήλωση της εταιρείας ότι το προϊόν τους είναι το καλύτερο αμφισβητείται.

Γραμματική του Claim

Claim - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: claim
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): claims
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): claim
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): claimed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): claiming
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): claims
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): claim
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): claim
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
claim περιέχει 1 συλλαβές: claim
Φωνητική μεταγραφή: ˈklām
claim , ˈklām (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Claim - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
claim: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.