Bedeutungswörterbuch
Englisch
Tap
tæp
Sehr Häufig
~ 2800
~ 2800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Tap -
To strike lightly
Beispiel: She tapped her fingers on the table impatiently.
Verwendung: informalKontext: everyday conversation
Notiz: Can indicate impatience or nervousness.
To draw liquid from a container
Beispiel: He tapped the keg to pour himself a beer.
Verwendung: informalKontext: social gatherings
Notiz: Commonly used in informal settings like parties.
To make a connection to a resource or information
Beispiel: I tapped into my network to find a job.
Verwendung: formalKontext: professional environments
Notiz: Often used in business or networking contexts.
To touch a device or screen lightly to operate it
Beispiel: She tapped the screen to open the app.
Verwendung: informalKontext: technology-related interactions
Notiz: Common in the context of smartphones and tablets.
Synonyme von Tap
Faucet
A device for controlling the flow of liquid from a pipe or container.
Beispiel: Please turn off the faucet when you're done washing your hands.
Notiz: Faucet is commonly used in American English, while tap is more common in British English.
Spigot
A small peg or plug for stopping the vent of a cask.
Beispiel: The spigot on the barrel was leaking, so we had to fix it.
Notiz: Spigot is often used to refer to a device used to control the flow of liquid from a container, similar to a tap.
Valve
A device for controlling the passage of fluid through a pipe or duct.
Beispiel: Make sure to close the valve tightly to prevent any leaks.
Notiz: Valve is a more technical term often used in the context of machinery or plumbing systems.
Stopcock
A type of valve used to control the flow of liquid or gas.
Beispiel: The plumber had to replace the stopcock in the kitchen sink.
Notiz: Stopcock is a more specific term for a type of valve, often used in plumbing.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Tap
Tap into
To access or make use of a resource or reserve.
Beispiel: She tried to tap into her creativity for the project.
Notiz: The original word 'tap' means to strike or make a light, quick blow.
Tap out
To surrender or give up, especially in a competition or physical activity.
Beispiel: He tapped out after running for an hour.
Notiz: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap away
To work steadily on something by tapping or typing.
Beispiel: She tapped away at her keyboard to finish the report on time.
Notiz: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap dance around
To avoid discussing or dealing with something openly.
Beispiel: He tap danced around the issue instead of addressing it directly.
Notiz: The original word 'tap' means to strike lightly.
On tap
Readily available or accessible, usually referring to drinks or resources.
Beispiel: We have a variety of beers on tap at the bar.
Notiz: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap into something
To access or make use of a specific resource or opportunity.
Beispiel: The company hopes to tap into the new market segment.
Notiz: The original word 'tap' means to strike lightly.
Tap the brakes
To slow down or take a more cautious approach.
Beispiel: Let's tap the brakes on this project and reevaluate our strategy.
Notiz: The original word 'tap' means to strike lightly.
Taps alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Tap someone up
To contact or message someone.
Beispiel: I'll tap you up later about the party details.
Notiz: In this context, 'tap' is used informally to mean 'get in touch or contact,' diverging from its typical meaning of lightly touching something.
Tap that
To express a desire to have a sexual encounter with someone.
Beispiel: Did you see Sarah? I'd totally tap that.
Notiz: 'Tap that' is a slang expression for engaging in sexual activity, contrasting with the common usage of 'tap' as a light touch or hit.
Tap on someone
To seek someone's help, advice, or expertise.
Beispiel: I think we should tap on Tom's expertise for this project.
Notiz: Here, 'tap' is used figuratively to mean utilizing or requesting someone's skills or knowledge, different from its literal meaning of a light touch or strike.
Tap - Beispiele
I need to fix the tap in the bathroom.
He tapped his foot impatiently.
The bartender poured me a beer from the tap.
Grammatik von Tap
Tap - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: tap
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): taps
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): tap
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): tapped
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): tapping
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): taps
Verb, Grundform (Verb, base form): tap
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): tap
Silben, Trennung und Betonung
tap enthält 1 Silben: tap
Phonetische Transkription: ˈtap
tap , ˈtap (Die rote Silbe ist betont)
Tap - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
tap: ~ 2800 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.