Bedeutungswörterbuch
Englisch
Binding
ˈbaɪndɪŋ
Sehr Häufig
~ 2400
~ 2400
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Binding -
Securing or fastening something together
Beispiel: She used a binding to hold the pages of the book together.
Verwendung: formalKontext: academic, professional settings
Notiz: Commonly used in discussions about books, documents, or materials being secured
Legally or morally obligating someone to do something
Beispiel: The contract includes a binding agreement for both parties.
Verwendung: formalKontext: legal, business contexts
Notiz: Refers to agreements or contracts that are enforceable by law
Creating a strong emotional or familial connection
Beispiel: The shared experience of traveling together created a binding between them.
Verwendung: informalKontext: personal relationships, friendships
Notiz: Often used to describe close bonds or connections between individuals
Synonyme von Binding
Fastening
Fastening refers to something that secures or holds things together.
Beispiel: The fastening on the book was loose.
Notiz: Similar to binding, but emphasizes the action of securing or holding things together.
Securing
Securing involves making something safe or protected against potential harm.
Beispiel: The securing of the documents was essential for confidentiality.
Notiz: Focuses on making something safe or protected, which can include binding as a method of securing.
Tying
Tying involves fastening or attaching something with string, rope, or similar material.
Beispiel: She was tying the ribbon around the gift box.
Notiz: Specifically refers to using string, rope, or similar material to fasten or attach things together.
Connecting
Connecting involves linking or joining separate items or parts together.
Beispiel: The connecting of the wires was done carefully to avoid any electrical issues.
Notiz: Focuses on the act of linking or joining separate items, which can include binding as a form of connection.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Binding
Bind together
To unite or connect closely.
Beispiel: During times of crisis, communities often bind together to support each other.
Notiz: Focuses on unity or connection rather than physical restraint.
Binding agreement
A legally enforceable contract or deal.
Beispiel: The two companies signed a binding agreement to collaborate on the project.
Notiz: Refers to a formal, legal commitment rather than the act of physically tying something.
Bound by
Constrained or obligated by a promise, duty, or commitment.
Beispiel: They were bound by a promise they made to each other as children.
Notiz: Implies being restricted or obligated by a promise rather than physically tied.
Bind over
To commit a person to a higher court for trial or further action.
Beispiel: The judge decided to bind the defendant over for trial.
Notiz: Refers to legal proceedings rather than a physical act of binding.
Bind up
To cover or secure a wound with a bandage or dressing.
Beispiel: I'll bind up your wound before we head back to camp.
Notiz: Focuses on medical care rather than restraining or connecting.
Binding spell
A magical ritual intended to create a specific effect or outcome.
Beispiel: In some cultures, people believe in the power of binding spells to protect against evil.
Notiz: Relates to magical practices rather than physical tying or legal agreements.
Bound for
Heading or destined for a particular place.
Beispiel: The train is bound for New York, with stops in between.
Notiz: Indicates direction or destination rather than physical restraint.
Bindings alltägliche (Slang-)Ausdrücke
Bind off
In knitting, 'bind off' means finishing the edge of the work by securing the stitches in place.
Beispiel: Make sure to bind off your knitting project to finish it neatly.
Notiz: The term 'bind off' is specific to the context of knitting and differs from the general concept of 'binding' in other contexts.
Bookbinding
Bookbinding refers to the process of physically assembling a book from an ordered stack of paper sheets or organizing loose leaf documents in a protective cover.
Beispiel: I learned the art of bookbinding from my grandfather.
Notiz: While 'binding' is a general term, 'bookbinding' specifically refers to the process of making books.
Spine
In bookbinding, the spine refers to the outer edge of the book where the pages are held together.
Beispiel: The spine of the book had a beautiful embossed design.
Notiz: The term 'spine' is a specific term used in bookbinding to refer to a particular part of a book.
Bindi
A bindi is a decorative mark worn on the forehead by women in South Asia, typically indicating marital status or auspiciousness.
Beispiel: She wore a beautiful red bindi on her forehead.
Notiz: The term 'bindi' has a cultural and fashion-related significance different from the general concept of 'binding' objects together.
Binding - Beispiele
Business agreements are intended to be legally binding.
The binding of antibodies to cell surfaces.
Grammatik von Binding
Binding - Verb (Verb) / Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle)
Lemma: bind
Konjugationen
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): bind
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): bound
Verb, Partizip Perfekt (Verb, past participle): bound
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): binding
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): binds
Verb, Grundform (Verb, base form): bind
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): bind
Silben, Trennung und Betonung
Binding enthält 2 Silben: bind • ing
Phonetische Transkription: ˈbīn-diŋ
bind ing , ˈbīn diŋ (Die rote Silbe ist betont)
Binding - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
Binding: ~ 2400 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.