Wörterbuch
Englisch - Japanisch
Lack
læk
Sehr Häufig
~ 2800
~ 2800
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
不足 (ふそく), 欠如 (けつじょ), 足りない (たりない), 不足感 (ふそくかん), 欠けている (かけている)
Bedeutungen von Lack auf Japanisch
不足 (ふそく)
Beispiel:
There is a lack of information about the topic.
そのトピックについての情報が不足しています。
The lack of resources hindered our progress.
資源の不足が私たちの進展を妨げました。
Verwendung: FormalKontext: Used in academic, professional, or serious discussions.
Notiz: This meaning refers to an insufficiency or a shortage of something essential.
欠如 (けつじょ)
Beispiel:
His lack of experience was evident in the project.
彼の経験の欠如はプロジェクトに明らかでした。
The lack of trust between them caused issues.
彼らの間の信頼の欠如が問題を引き起こしました。
Verwendung: FormalKontext: Often used in psychological or social contexts.
Notiz: This term implies a more serious or critical absence of something.
足りない (たりない)
Beispiel:
I feel like I lack the motivation to study.
勉強するモチベーションが足りないと感じています。
He lacks the skills needed for the job.
彼はその仕事に必要なスキルが足りません。
Verwendung: InformalKontext: Casual conversations and self-reflection.
Notiz: This expression is often used to describe personal feelings or abilities.
不足感 (ふそくかん)
Beispiel:
She has a feeling of lack regarding her social life.
彼女は社交生活について不足感を抱いています。
Many people experience a lack in their personal relationships.
多くの人が人間関係において不足感を経験しています。
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used in discussions about emotional or psychological states.
Notiz: This expression focuses on the emotional perception of lacking something.
欠けている (かけている)
Beispiel:
His argument is lacking in evidence.
彼の主張は証拠が欠けています。
This plan is lacking a clear direction.
この計画は明確な方向性が欠けています。
Verwendung: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal settings, particularly when critiquing something.
Notiz: This phrase indicates that something is missing or incomplete.
Synonyme von Lack
shortage
Shortage refers to a situation where there is an insufficient amount of something.
Beispiel: There is a shortage of food in the village.
Notiz: Shortage often implies a temporary or limited insufficiency.
absence
Absence indicates the non-existence or lack of something.
Beispiel: The absence of leadership led to chaos in the organization.
Notiz: Absence is more commonly used to describe the non-presence of something.
deficiency
Deficiency suggests a lack or shortage of something essential or necessary.
Beispiel: The deficiency of essential nutrients caused health problems.
Notiz: Deficiency typically implies a lack of a specific requirement or element.
scarcity
Scarcity refers to a situation where the supply of something is limited.
Beispiel: There is a scarcity of clean water in the region.
Notiz: Scarcity emphasizes the rarity or inadequacy of a particular resource.
Ausdrücke und gängige Wendungen von Lack
lack of
This phrase is used to indicate the absence or insufficiency of something.
Beispiel: There is a lack of communication in this team.
Notiz: While 'lack' refers to the absence or shortage of something, 'lack of' is used to specify what is missing or deficient.
lack in
This phrase is used to indicate a deficiency or insufficiency in a particular quality or attribute.
Beispiel: She lacks in confidence when speaking in public.
Notiz: Similar to 'lack of,' 'lack in' specifies the area where the deficiency exists.
lack for
This phrase means that there is no shortage or scarcity of something.
Beispiel: There is no lack for volunteers for the event.
Notiz: Unlike 'lack' which focuses on the absence, 'lack for' emphasizes that there is enough or more than enough of something.
lackey
A lackey is a person who is obedient and subservient to someone in a position of authority.
Beispiel: He is just a lackey for the manager, always doing what he's told.
Notiz: This term has a negative connotation and implies a servile or submissive attitude towards another person.
lackluster
Lackluster describes something that is uninspiring, dull, or lacking in brilliance.
Beispiel: The team's performance was lackluster, lacking energy and enthusiasm.
Notiz: While 'lack' refers to the absence of something, 'lackluster' describes something that is unimpressive or lackluster in quality.
lacking in
This phrase is used to indicate a deficiency or insufficiency in a particular aspect or quality.
Beispiel: His essay is lacking in depth and analysis.
Notiz: Similar to 'lack in,' 'lacking in' specifies the area where the deficiency exists.
Lacks alltägliche (Slang-)Ausdrücke
lackadaisical
Lacking enthusiasm or effort; lazy or apathetic.
Beispiel: He approached the project in a lackadaisical manner, leading to delays.
Notiz: Derived from 'lackadaisy', not directly related to 'lack' as in absence.
lackwit
A foolish or stupid person; someone lacking intelligence.
Beispiel: Don't be such a lackwit; put some effort into it!
Notiz: Combination of 'lack' and 'wit', implying a lack of intelligence.
slack
Showing a lack of effort or responsibility; being lazy or unproductive.
Beispiel: He gets in trouble for his slack attitude towards work.
Notiz: Primarily used to denote laziness, rather than a direct absence of something.
lacklustre
Lacking in vitality, energy, or enthusiasm; uninspiring or dull.
Beispiel: His lacklustre performance disappointed the audience.
Notiz: Derived from 'lack' and 'lustre', emphasizing a lack of shine or brilliance.
lackage
A shortage or deficiency in something; a lack of necessary items or resources.
Beispiel: There seems to be a lackage of basic supplies in our office.
Notiz: A colloquial term derived from 'lack', referring to a specific lack of something.
Lack - Beispiele
Lack of sleep can lead to health problems.
There is a lack of funding for education.
She lacks confidence in her abilities.
Grammatik von Lack
Lack - Verb (Verb) / Verb, Grundform (Verb, base form)
Lemma: lack
Konjugationen
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): lack
Verb, Vergangenheitsform (Verb, past tense): lacked
Verb, Gerundium oder Partizip Präsens (Verb, gerund or present participle): lacking
Verb, 3. Person Singular Präsens (Verb, 3rd person singular present): lacks
Verb, Grundform (Verb, base form): lack
Verb, Präsens nicht 3. Person Singular (Verb, non-3rd person singular present): lack
Silben, Trennung und Betonung
lack enthält 1 Silben: lack
Phonetische Transkription: ˈlak
lack , ˈlak (Die rote Silbe ist betont)
Lack - Bedeutung und Nutzungsrate
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
lack: ~ 2800 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.