Laden
0 Englisch - Ungarisch

Offence

əˈfɛns
Sehr Häufig
~ 1600
~ 1600, Sehr Häufig
Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000. Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.
bűn, támadás, megbántás, bűncselekmény

Bedeutungen von Offence auf Ungarisch

bűn

Beispiel:
He committed a serious offence.
Súlyos bűnt követett el.
Driving without a license is an offence.
Jogosítvány nélkül vezetni bűn.
Verwendung: formalKontext: Legal contexts or discussions about crime.
Notiz: In legal terms, 'offence' refers to a violation of a law or rule, often resulting in a penalty.

támadás

Beispiel:
His words were an offence to her.
A szavai támadást jelentettek számára.
The offence against her dignity was unacceptable.
A méltósága ellen elkövetett támadás elfogadhatatlan volt.
Verwendung: informalKontext: Social situations, discussions about feelings or interpersonal relationships.
Notiz: In this context, 'offence' refers to actions or words that are hurtful or insulting.

megbántás

Beispiel:
I didn't mean to cause any offence.
Nem akartam megbántani senkit.
She took his comments as an offence.
A megjegyzéseit megbántásként értékelte.
Verwendung: informalKontext: Everyday conversations, especially in discussions about politeness or sensitivity.
Notiz: Similar to the previous meaning, but focuses more on the emotional impact of actions.

bűncselekmény

Beispiel:
The offence was classified as a felony.
A bűncselekményt súlyos bűncselekménynek minősítették.
They are investigating the offence.
Vizsgálják a bűncselekményt.
Verwendung: formalKontext: Law enforcement and legal discussions.
Notiz: This usage is more specific and often linked to serious crimes and legal terminology.

Synonyme von Offence

offense

Offense is a synonym for offence and is commonly used in American English.
Beispiel: He committed a serious offense by stealing from the company.
Notiz: Offense is the preferred spelling in American English, while offence is more common in British English.

transgression

Transgression refers to a violation of a law, command, or duty.
Beispiel: Her actions were a clear transgression of the rules.
Notiz: Transgression emphasizes the act of breaking a rule or law.

infraction

Infraction is a violation or infringement of a law, agreement, or set of rules.
Beispiel: Speeding is considered a minor traffic infraction.
Notiz: Infraction is often used in legal contexts to refer to a minor violation.

misdeed

Misdeed refers to a wrongful or immoral act.
Beispiel: He admitted to his misdeeds and apologized for his actions.
Notiz: Misdeed implies a deliberate or intentional wrongdoing.

Ausdrücke und gängige Wendungen von Offence

Take offense

To feel hurt, upset, or annoyed by something someone said or did.
Beispiel: She took offense at his remarks about her work.
Notiz: The phrase 'take offense' implies a personal reaction to something perceived as insulting or disrespectful.

Give offense

To cause someone to feel hurt, upset, or annoyed by something said or done.
Beispiel: His comments unintentionally gave offense to some members of the audience.
Notiz: Unlike 'take offense,' 'give offense' focuses on the action of causing offense to others.

On the offensive

Being aggressive or attacking, especially in a competitive situation.
Beispiel: The team was on the offensive throughout the game, putting pressure on their opponents.
Notiz: This phrase refers to being proactive or assertive, rather than being defensive.

Without offense

In a way that does not cause hurt feelings or provoke anger.
Beispiel: He spoke honestly but without offense, being careful not to upset anyone.
Notiz: This phrase emphasizes being considerate and avoiding causing offense to others.

A fence-sitter

Someone who avoids taking sides or making firm decisions.
Beispiel: He's always been a fence-sitter when it comes to making decisions.
Notiz: The term 'fence-sitter' is a metaphorical expression, unrelated to the literal meaning of 'offence.'

Offences alltägliche (Slang-)Ausdrücke

Get on someone's bad side

To do something that upsets or angers someone, leading to an uncomfortable situation or conflict.
Beispiel: I don't want to get on her bad side by causing any offence.
Notiz: This expression implies a stronger negative impact on one's relationship with the offended party compared to just causing offense.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone, often unintentionally, leading to feelings of offense.
Beispiel: His careless remarks rubbed her the wrong way, and she took offence.
Notiz: While 'offence' denotes a state of being upset or insulted, 'rub someone the wrong way' focuses on the action of causing that feeling.

Strike a nerve

To say or do something that deeply upsets or offends someone.
Beispiel: His comments about her work ethic really struck a nerve with her.
Notiz: This expression emphasizes hitting a particularly sensitive or emotional point, potentially causing a stronger reaction than just causing offense.

Hit a sore spot

To mention a topic or issue that deeply upsets or bothers someone, potentially leading to feelings of hurt or anger.
Beispiel: Bringing up that topic always hits a sore spot for him, so try to avoid it to prevent any offence.
Notiz: Similar to 'strike a nerve', this term emphasizes targeting a specific area of sensitivity, indicating a more profound impact on the individual's emotions.

Step on someone's toes

To unintentionally encroach upon or offend someone by interfering in their affairs or causing them displeasure.
Beispiel: I didn't mean to offend anyone; I hope I didn't step on anyone's toes with my remarks.
Notiz: While causing offense can be more general, stepping on someone's toes implies a more personal or direct violation of boundaries or sensitivity.

Cross a line

To overstep acceptable boundaries or norms, leading to discomfort, anger, or resentment.
Beispiel: His behavior at the meeting crossed a line for many attendees, causing much offence.
Notiz: This slang term focuses on breaching a set limit or boundary, indicating a more severe transgression than simply causing offense.

Push someone's buttons

To deliberately provoke or annoy someone in a way that triggers negative emotions or reactions.
Beispiel: She knows how to push his buttons and cause offence; that's why they always end up arguing.
Notiz: While offense can be accidental or unintentional, pushing someone's buttons involves a deliberate attempt to upset or anger the individual.

Offence - Beispiele

Offences against property are taken very seriously by the police.
A rendőrség nagyon komolyan veszi a vagyon elleni bűncselekményeket.
He was charged with a minor offence.
Kisebb szabálysértéssel vádolták meg.
Her comment was seen as a personal offence by many.
Sokan személyes sértésként értékelték a megjegyzését.

Grammatik von Offence

Offence - Substantiv (Noun) / Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass)
Lemma: offence
Konjugationen
Substantiv, Plural (Noun, plural): offences, offence
Substantiv, Singular oder Masse (Noun, singular or mass): offence
Silben, Trennung und Betonung
offence enthält 2 Silben: of • fense
Phonetische Transkription: ə-ˈfen(t)s
of fense , ə ˈfen(t)s (Die rote Silbe ist betont)

Offence - Bedeutung und Nutzungsrate

Der Wortfrequenz- und Bedeutungsindex zeigt an, wie oft ein Wort in einer bestimmten Sprache vorkommt. Je kleiner die Zahl, desto häufiger wird das Wort verwendet. Die am häufigsten verwendeten Wörter liegen typischerweise zwischen 1 und 4000.
offence: ~ 1600 (Sehr Häufig).
Dieser Bedeutungsindex hilft Ihnen, sich während Ihres Sprachlernprozesses auf die nützlichsten Wörter zu konzentrieren.