Betydningsordbog
Engelsk
Interaction
ˌɪn(t)ərˈækʃ(ə)n
Meget Almindelig
~ 2500
~ 2500
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Interaction -
The act of communicating or working together with someone or something
Eksempel: Effective interaction between the team members led to a successful project outcome.
Brug: formalSammenhæng: academic or professional settings
Bemærk: Commonly used in discussions related to teamwork, collaboration, and communication.
The exchange of energy or influence between two or more entities
Eksempel: In chemistry, the interaction between molecules determines the outcome of a reaction.
Brug: formalSammenhæng: scientific or technical discussions
Bemærk: Often used in contexts involving physics, chemistry, biology, or other scientific fields.
Communication or direct involvement with someone or something
Eksempel: The teacher encouraged more interaction among students during the class discussion.
Brug: formal/informalSammenhæng: educational or social settings
Bemærk: Can refer to verbal or non-verbal communication, engagement, or participation.
Synonymer for Interaction
communication
Communication involves the exchange of information, ideas, or messages between individuals or groups.
Eksempel: Effective communication between team members is crucial for project success.
Bemærk: Interaction implies a two-way exchange, while communication can be one-way.
engagement
Engagement refers to actively participating or being involved in a particular activity or discussion.
Eksempel: The students showed high levels of engagement during the group activity.
Bemærk: Interaction is a broader term that encompasses various forms of engagement.
collaboration
Collaboration involves working together with others towards a common goal or project.
Eksempel: The successful collaboration between the departments led to innovative solutions.
Bemærk: Interaction can be a part of collaboration, but collaboration specifically focuses on joint efforts towards a shared objective.
connection
Connection refers to a relationship or link between people or things.
Eksempel: The strong connection between the characters made the movie more engaging.
Bemærk: Interaction involves actions or behaviors between individuals, while connection emphasizes the bond or relationship.
Interactions dagligdags (slang) udtryk
Chit-chat
Casual conversation or small talk.
Eksempel: Let's have some chit-chat before we start the meeting.
Bemærk: Less formal than 'interaction'.
Rapport
Establishing a good relationship or connection.
Eksempel: Building rapport with your colleagues can enhance teamwork.
Bemærk: Focuses on building a positive connection rather than just interacting.
Banter
Playful and teasing conversation.
Eksempel: The friendly banter between the teammates lightened up the atmosphere.
Bemærk: Involves more humor and jest than regular interaction.
Exchange
Act of sharing or giving in return.
Eksempel: The exchange of ideas during the brainstorming session was productive.
Bemærk: Implies a back-and-forth sharing rather than just interaction.
Connect
To establish a relationship or bond.
Eksempel: We should connect more often to discuss our progress.
Bemærk: Emphasizes building a relationship over simple interaction.
Networking
Making connections for professional or social purposes.
Eksempel: Attending industry events is crucial for networking with professionals.
Bemærk: Focuses on building connections for specific purposes rather than generic interaction.
Interaction - Eksempler
Interaction between the two teams was minimal during the project.
Effective communication is key to successful interaction with clients.
The collaboration between the departments led to a productive interaction.
Interactions grammatik
Interaction - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: interaction
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): interactions, interaction
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): interaction
Stavelser, Opdeling og Betoning
interaction indeholder 4 stavelser: in • ter • ac • tion
Fonetisk transkription: ˌin-tər-ˈak-shən
in ter ac tion , ˌin tər ˈak shən (Den røde stavelse er trykbetonet)
Interaction - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
interaction: ~ 2500 (Meget Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.