Indlæser
0 Engelsk - Betydningsordbog

Instant

ˈɪnstənt
Meget Almindelig
~ 2700
~ 2700, Meget Almindelig
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
immediate; happening or done without delay, a very short period of time, a particular stage or point in time

Instant - Betydninger

immediate; happening or done without delay

Eksempel: He needed an instant response to the email.
Brug: formalSammenhæng: professional settings, academic environments
Bemærk: Often used in formal contexts to emphasize the urgency or immediacy of a situation.

a very short period of time

Eksempel: The microwave cooks food in an instant.
Brug: informalSammenhæng: everyday conversations
Bemærk: Used informally to refer to a brief or very short amount of time.

a particular stage or point in time

Eksempel: At that instant, he knew he had made a mistake.
Brug: formalSammenhæng: technical discussions, scientific contexts
Bemærk: Commonly used in technical or scientific contexts to refer to a specific moment or point in time.

Synonymer for Instant

immediate

Immediate means happening or done without delay.
Eksempel: We need an immediate response to the situation.
Bemærk: Immediate is often used to emphasize the need for prompt action or response.

instantaneous

Instantaneous means occurring or done in an instant.
Eksempel: The camera captures the image instantaneously.
Bemærk: Instantaneous emphasizes the speed or swiftness of an action or event.

prompt

Prompt means done without delay; quick to act or respond.
Eksempel: Please provide a prompt reply to the email.
Bemærk: Prompt is commonly used in the context of responding quickly or efficiently to a request or situation.

swift

Swift means happening quickly or promptly.
Eksempel: The swift decision was appreciated by everyone.
Bemærk: Swift often implies speed or quickness in action or movement.

Instants udtryk og almindelige sætninger

Instant gratification

The immediate satisfaction or pleasure that comes from obtaining what one desires.
Eksempel: He preferred instant gratification rather than saving for the future.
Bemærk: While 'instant' refers to something happening immediately, 'instant gratification' specifically emphasizes the pleasure derived from immediate satisfaction.

Instant messaging

A form of online communication that enables real-time text transmission between two or more people.
Eksempel: Let's communicate through instant messaging for quick responses.
Bemærk: Unlike 'instant,' which denotes immediacy, 'instant messaging' refers to a specific type of communication method.

In an instant

Happening very quickly or suddenly, without any delay.
Eksempel: The thief disappeared in an instant, leaving no trace behind.
Bemærk: This phrase emphasizes the speed and suddenness of an action, contrasting with the general sense of 'instant.'

Instant replay

A quick video playback of a recent event, often used in sports to review decisions.
Eksempel: The referee used instant replay to review the controversial play.
Bemærk: While 'instant' implies immediacy, 'instant replay' specifically refers to the rapid playback of a recorded event.

Instant noodles

Noodles that are precooked and dried, requiring only hot water to prepare for consumption.
Eksempel: When you're in a hurry, instant noodles are a convenient meal option.
Bemærk: This phrase combines 'instant' with a specific type of food product that can be quickly prepared.

Instant coffee

Coffee that is dehydrated into a soluble powder or granules, enabling quick preparation by adding hot water.
Eksempel: I don't have time to brew coffee, so I'll just make instant coffee.
Bemærk: Similar to 'instant noodles,' this phrase combines 'instant' with a specific type of food or beverage product.

Instantaneous decision

A decision made instantly or without hesitation.
Eksempel: She made an instantaneous decision to accept the job offer.
Bemærk: While 'instantaneous' shares the root with 'instant,' this phrase specifically focuses on quick decision-making.

Instants dagligdags (slang) udtryk

Instantly

Used to emphasize immediate action or quick response.
Eksempel: I'll be there instantly.
Bemærk: Slang term used informally to convey urgency or immediacy.

Insta

Abbreviation of 'instant' commonly used on social media to refer to instant photos or videos.
Eksempel: Let me take an insta of this.
Bemærk: Informal shorthand used primarily in digital communication or casual speech.

Instabook

Combination of 'instant' and 'Facebook', referring to quickly shared posts on social media platforms.
Eksempel: I saw your pic on instabook.
Bemærk: Blend of words highlighting the fast-paced nature of sharing online content.

Insta-famous

Describes someone who gains fame or popularity rapidly through social media.
Eksempel: She's become insta-famous overnight.
Bemærk: Specifically refers to achieving fame quickly through online platforms like Instagram.

Insta-worthy

Used to describe something that is visually appealing and likely to garner attention on social media.
Eksempel: This view is totally insta-worthy.
Bemærk: Highlights the attractiveness or uniqueness of something in a way that suits social media sharing.

Insta-obsessed

Refers to someone who is excessively focused on or addicted to using Instagram.
Eksempel: She's been insta-obsessed lately, always checking her feed.
Bemærk: Specifically indicates a strong fixation or preoccupation with the social media platform.

Instant - Eksempler

The instant I saw her, I knew she was the one.
He needs an instant solution to his problem.
The internet provides instant access to information.

Instants grammatik

Instant - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: instant
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): instant
Substantiv, flertal (Noun, plural): instants
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): instant
Stavelser, Opdeling og Betoning
instant indeholder 2 stavelser: in • stant
Fonetisk transkription: ˈin(t)-stənt
in stant , ˈin(t) stənt (Den røde stavelse er trykbetonet)

Instant - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
instant: ~ 2700 (Meget Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.