Indlæser
0 Engelsk - Portugisisk

Stage

steɪdʒ
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500-600, Ekstremt Almindelig
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
palco, fase, etapa, cenário, estágio

Betydninger af Stage på portugisisk

palco

Eksempel:
The band performed on the stage.
A banda se apresentou no palco.
The actors are getting ready on stage.
Os atores estão se preparando no palco.
Brug: formal/informalSammenhæng: Theatrical performances, concerts, public speeches.
Bemærk: Refers to the physical space where performances occur.

fase

Eksempel:
We are currently in the planning stage of the project.
Estamos atualmente na fase de planejamento do projeto.
She is in a difficult stage of her life.
Ela está em uma fase difícil da vida dela.
Brug: formal/informalSammenhæng: Project management, personal development, general life contexts.
Bemærk: Used to describe a specific period in a process or development.

etapa

Eksempel:
Each stage of the process must be completed.
Cada etapa do processo deve ser concluída.
The final stage of the competition is the most challenging.
A etapa final da competição é a mais desafiadora.
Brug: formal/informalSammenhæng: Education, competitions, processes.
Bemærk: Often used to describe divisions or phases in a structured process.

cenário

Eksempel:
The stage was beautifully decorated for the play.
O cenário estava lindamente decorado para a peça.
The stage design was impressive.
O design do cenário foi impressionante.
Brug: formal/informalSammenhæng: Theater productions, film sets.
Bemærk: Refers to the visual and physical elements that comprise the performance area.

estágio

Eksempel:
He is doing an internship stage at a law firm.
Ele está fazendo um estágio em um escritório de advocacia.
The company offers a stage for students to gain experience.
A empresa oferece um estágio para estudantes ganharem experiência.
Brug: formal/informalSammenhæng: Education, professional environments.
Bemærk: Specifically refers to internships or training periods in a professional setting.

Synonymer for Stage

phase

A distinct period or stage in a process or development.
Eksempel: She is currently in the planning phase of the project.
Bemærk: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.

step

A particular point in a process.
Eksempel: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Bemærk: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.

level

A position on a scale of intensity or amount.
Eksempel: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Bemærk: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.

period

A length or portion of time.
Eksempel: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Bemærk: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.

Stages udtryk og almindelige sætninger

Center stage

To be in the most prominent or important position.
Eksempel: The lead singer took center stage during the concert.
Bemærk: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.

Set the stage

To create the conditions necessary for something to happen.
Eksempel: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Bemærk: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.

Stage fright

Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Eksempel: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Bemærk: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.

On stage

Performing in front of an audience, typically on a platform.
Eksempel: The actors were on stage rehearsing for the play.
Bemærk: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.

Backstage

The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Eksempel: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Bemærk: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.

Upstage

To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Eksempel: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Bemærk: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.

Stage a comeback

To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Eksempel: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Bemærk: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.

Stages dagligdags (slang) udtryk

Stage a protest

To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Eksempel: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Bemærk: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.

Stage a robbery

To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Eksempel: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Bemærk: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.

Stage an intervention

To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Eksempel: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Bemærk: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.

Stage a prank

To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Eksempel: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Bemærk: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.

Stage - Eksempler

The actors are rehearsing on the stage.
Os atores estão ensaiando no palco.
The project is in the final stage.
O projeto está na fase final.
The disease is in an advanced stage.
A doença está em um estágio avançado.

Stages grammatik

Stage - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: stage
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): stages
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): stage
Verbum, datid (Verb, past tense): staged
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): staging
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): stages
Verbum, grundform (Verb, base form): stage
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): stage
Stavelser, Opdeling og Betoning
stage indeholder 1 stavelser: stage
Fonetisk transkription: ˈstāj
stage , ˈstāj (Den røde stavelse er trykbetonet)

Stage - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
stage: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.