...
0 Engelsk - Portugisisk

Get

ɡɛt
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0-100, Ekstremt Almindelig
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Pegar, Obter, Entender, Chegar, Ficar, Contratar, Fazer

Betydninger af Get på portugisisk

Pegar

Eksempel:
I will get the book from the shelf.
Eu vou pegar o livro da prateleira.
Can you get me some water?
Você pode pegar um pouco de água pra mim?
Brug: InformalSammenhæng: Everyday situations where one physically retrieves or collects something.
Bemærk: This is the most common translation of 'get' when referring to physically obtaining something.

Obter

Eksempel:
He wants to get a degree in engineering.
Ele quer obter um diploma em engenharia.
You need to get permission before you can enter.
Você precisa obter permissão antes de entrar.
Brug: FormalSammenhæng: Used in contexts involving acquisition of abstract concepts, such as qualifications, permissions, or information.
Bemærk: Often used in formal writing or speech.

Entender

Eksempel:
I don't get what you mean.
Eu não entendo o que você quer dizer.
Did you get the instructions?
Você entendeu as instruções?
Brug: InformalSammenhæng: Used when discussing comprehension or understanding.
Bemærk: This usage is common in conversational contexts.

Chegar

Eksempel:
What time did you get home?
Que horas você chegou em casa?
I usually get to work by 8 AM.
Eu geralmente chego ao trabalho às 8 da manhã.
Brug: InformalSammenhæng: Referring to arrival at a location.
Bemærk: This meaning is often used to talk about arrival times or locations.

Ficar

Eksempel:
I got tired after the workout.
Eu fiquei cansado depois do treino.
She got angry when she heard the news.
Ela ficou brava quando ouviu as notícias.
Brug: InformalSammenhæng: Describing a change in state or condition.
Bemærk: This meaning is often used to express emotional or physical states.

Contratar

Eksempel:
They will get a new employee next month.
Eles vão contratar um novo funcionário no próximo mês.
We need to get a plumber to fix the leak.
Precisamos contratar um encanador para consertar o vazamento.
Brug: InformalSammenhæng: Used in professional or service-related contexts.
Bemærk: This usage refers to hiring or obtaining services.

Fazer

Eksempel:
I need to get my homework done.
Eu preciso fazer minha lição de casa.
Let's get this project finished by Friday.
Vamos fazer este projeto até sexta-feira.
Brug: InformalSammenhæng: Discussing the completion of tasks or actions.
Bemærk: This usage is common when referring to completing or initiating tasks.

Synonymer for Get

Obtain

To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
Eksempel: She managed to obtain a copy of the report.
Bemærk: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.

Acquire

To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
Eksempel: He acquired a new skill after attending the workshop.
Bemærk: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.

Receive

To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
Eksempel: I received an unexpected gift from a friend.
Bemærk: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.

Attain

To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
Eksempel: She finally attained her dream of becoming a published author.
Bemærk: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.

Secure

To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
Eksempel: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Bemærk: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.

Gets udtryk og almindelige sætninger

Get out of hand

To become uncontrollable or chaotic.
Eksempel: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Bemærk: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.

Get along

To have a harmonious relationship with someone.
Eksempel: My siblings and I get along well despite our differences.
Bemærk: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.

Get over

To recover from something, such as an illness or emotional distress.
Eksempel: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Bemærk: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.

Get on someone's nerves

To annoy or irritate someone.
Eksempel: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Bemærk: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.

Get the hang of

To learn or understand how to do something.
Eksempel: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Bemærk: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.

Get by

To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
Eksempel: With some budgeting, we can get by on our current income.
Bemærk: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.

Get cold feet

To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
Eksempel: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Bemærk: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.

Gets dagligdags (slang) udtryk

Get the ball rolling

To start or initiate something.
Eksempel: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Bemærk: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.

Get a kick out of

To experience amusement or enjoyment from something.
Eksempel: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Bemærk: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.

Get on board

To agree with or support a decision or plan.
Eksempel: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Bemærk: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.

Get the drift

To understand the general idea or message being conveyed.
Eksempel: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Bemærk: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.

Get the picture

To understand or comprehend a situation or concept.
Eksempel: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Bemærk: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.

Get lost

To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
Eksempel: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Bemærk: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.

Get - Eksempler

I need to get some groceries.
Eu preciso pegar algumas compras.
Can you help me get my coat?
Você pode me ajudar a pegar meu casaco?
I always get up early in the morning.
Eu sempre me levanto cedo pela manhã.
She wants to get a new job.
Ela quer conseguir um novo emprego.

Gets grammatik

Get - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: get
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): got
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): gotten
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): getting
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): gets
Verbum, grundform (Verb, base form): get
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): get
Stavelser, Opdeling og Betoning
Get indeholder 1 stavelser: get
Fonetisk transkription: ˈget
get , ˈget (Den røde stavelse er trykbetonet)

Get - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Get: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.