Indlæser
0 Engelsk - Portugisisk

Decision

dəˈsɪʒən
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400-500, Ekstremt Almindelig
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
decisão, resolução, deliberação, escolha, opção

Betydninger af Decision på portugisisk

decisão

Eksempel:
I need to make a decision about my career.
Eu preciso tomar uma decisão sobre a minha carreira.
Her decision shocked everyone.
A decisão dela chocou a todos.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in both personal and professional contexts when referring to making choices or resolutions.
Bemærk: This is the most common translation and is widely used in various contexts.

resolução

Eksempel:
He made a firm resolution to quit smoking.
Ele tomou uma firme resolução de parar de fumar.
Her resolution to study harder paid off.
A resolução dela de estudar mais deu resultado.
Brug: formalSammenhæng: Often used in contexts related to personal goals or commitments.
Bemærk: While 'decisão' is more general, 'resolução' implies a strong commitment to follow through on a decision.

deliberação

Eksempel:
The committee's deliberation took several hours.
A deliberação do comitê durou várias horas.
After much deliberation, they reached a consensus.
Após muita deliberação, eles chegaram a um consenso.
Brug: formalSammenhæng: Used in formal settings, especially in legal or organizational discussions.
Bemærk: This term emphasizes the process of discussing and considering different options before making a decision.

escolha

Eksempel:
The choice is yours to make.
A escolha é sua.
She had to make a difficult choice.
Ela teve que fazer uma escolha difícil.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used when referring to options among which one must decide.
Bemærk: 'Escolha' focuses more on the options available rather than the act of deciding itself.

opção

Eksempel:
There are many options available.
Há muitas opções disponíveis.
You need to weigh your options carefully.
Você precisa avaliar suas opções com cuidado.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to refer to the different alternatives one can choose from.
Bemærk: This word highlights the alternatives rather than the act of making a decision.

Synonymer for Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Eksempel: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Bemærk: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Eksempel: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Bemærk: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Eksempel: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Bemærk: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Eksempel: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Bemærk: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Decisions udtryk og almindelige sætninger

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Eksempel: I need to make a decision about which job offer to accept.
Bemærk: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Eksempel: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Bemærk: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Eksempel: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Bemærk: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Eksempel: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Bemærk: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Eksempel: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Bemærk: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Eksempel: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Bemærk: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Eksempel: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Bemærk: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Decisions dagligdags (slang) udtryk

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Eksempel: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Bemærk: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Eksempel: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Bemærk: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Eksempel: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Bemærk: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Eksempel: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Bemærk: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Eksempel: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Bemærk: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Eksempel: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Bemærk: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Eksempel: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Bemærk: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Eksempler

I have to make a decision about my future career.
Eu tenho que tomar uma decisão sobre a minha futura carreira.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
A decisão do tribunal foi a favor do autor.
She made a firm resolution to quit smoking.
Ela tomou uma firme decisão de parar de fumar.

Decisions grammatik

Decision - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: decision
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): decisions, decision
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): decision
Stavelser, Opdeling og Betoning
decision indeholder 3 stavelser: de • ci • sion
Fonetisk transkription: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Den røde stavelse er trykbetonet)

Decision - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
decision: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.