Indlæser
0 Engelsk - Portugisisk

Church

tʃərtʃ
Ekstremt Almindelig
400 - 500
400-500, Ekstremt Almindelig
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
igreja, congregação, denominação, religião

Betydninger af Church på portugisisk

igreja

Eksempel:
They attend church every Sunday.
Eles vão à igreja todo domingo.
The church was built in the 18th century.
A igreja foi construída no século XVIII.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to refer to a place of worship, typically for Christians.
Bemærk: The term 'igreja' is commonly used in both formal and informal contexts. Brazil has a variety of Christian denominations, and 'igreja' can refer to any of them.

congregação

Eksempel:
The church has a large congregation.
A igreja tem uma grande congregação.
The pastor spoke to the congregation about charity.
O pastor falou à congregação sobre caridade.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to refer to a group of people who gather for religious services.
Bemærk: While 'igreja' refers to the building, 'congregação' emphasizes the community aspect of worship.

denominação

Eksempel:
She is a member of a Baptist church.
Ela é membro de uma igreja batista.
There are many churches, each representing different denominations.
Existem muitas igrejas, cada uma representando diferentes denominações.
Brug: formalSammenhæng: Used to refer to a specific branch of Christianity.
Bemærk: This term is more formal and is used in discussions about religious studies or inter-denominational dialogue.

religião

Eksempel:
His church teaches about love and acceptance.
A igreja dele ensina sobre amor e aceitação.
Church and state should be separate.
Igreja e estado devem ser separados.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in discussions about religious beliefs or practices.
Bemærk: While 'igreja' primarily refers to the place or organization, 'religião' can encompass broader meanings, including beliefs and practices.

Synonymer for Church

chapel

A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Eksempel: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Bemærk: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.

cathedral

A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Eksempel: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Bemærk: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.

sanctuary

A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Eksempel: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Bemærk: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.

temple

A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Eksempel: The ancient temple was a place of worship for the community.
Bemærk: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.

Churchs udtryk og almindelige sætninger

Go to church

This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Eksempel: I go to church every Sunday with my family.
Bemærk: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.

Church bells

This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Eksempel: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Bemærk: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.

Church service

This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Eksempel: The church service was uplifting and inspiring.
Bemærk: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.

Church choir

This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Eksempel: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Bemærk: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.

Churchgoer

This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Eksempel: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Bemærk: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.

Church wedding

This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Eksempel: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Bemærk: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.

Church community

This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Eksempel: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Bemærk: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.

Churchs dagligdags (slang) udtryk

House of God

'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Eksempel: He spends Sundays at the house of God.
Bemærk: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'

God's house

'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Eksempel: We're planning to visit God's house this weekend.
Bemærk: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'

Pew

In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Eksempel: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Bemærk: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.

Big man upstairs

A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Eksempel: I pray to the big man upstairs for guidance.
Bemærk: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.

Hallowed ground

'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Eksempel: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Bemærk: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.

Church - Eksempler

The church bells are ringing.
Os sinos da igreja estão tocando.
She goes to church every Sunday.
Ela vai à igreja todo domingo.
The small village has a beautiful little church.
A pequena vila tem uma linda igrejinha.

Churchs grammatik

Church - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: church
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): churches, church
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): church
Stavelser, Opdeling og Betoning
church indeholder 1 stavelser: church
Fonetisk transkription: ˈchərch
church , ˈchərch (Den røde stavelse er trykbetonet)

Church - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
church: 400 - 500 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.